Текст и перевод песни 李健 - 一生有你 live 伴奏版
一生有你 live 伴奏版
Всю жизнь с тобой (live, инструментальная версия)
正如我轻轻的来
Как
тихо
и
пришёл.
我轻轻的招手
Лишь
только
помахал
рукой,
作别西天的云彩
Прощаясь
с
облаками
на
закате.
那河畔的金柳
Ивы
на
том
берегу
реки
—
是夕阳中的新娘
Как
будто
в
закатном
свете
невесты.
波光里的艳影
Их
отражения
в
волнах,
在我的心头荡漾
В
моём
сердце
плещутся,
как
прежде.
软泥上的青荇
А
водоросли
на
мягком
иле
油油的在水底招摇
Нежно
колышутся
на
дне
реки.
在康河的柔波里
В
этой
нежной
реке
Кем
我甘心做一条水草
Я
бы
стал
одной
из
этих
водорослей.
那树荫下的一潭
А
та
заводь
в
тени
деревьев
—
不是清泉
是天上虹
Не
просто
чистый
источник,
а
радуга
небес,
揉碎在浮藻间
Рассыпанная
на
кусочки
среди
водорослей,
沉淀着彩虹似的梦
Где
таится
мой
сон,
похожий
на
радугу.
寻梦
撑一支长篙
В
поисках
сна
оттолкнусь
шестом,
向青草更青处漫溯
К
той
зелени,
что
ещё
зеленее.
满载一船星辉
Лодка
полна
звёздного
света,
在星辉斑斓里放歌
И
в
этом
сиянии
я
мог
бы
петь.
但我不能放歌
Но
я
не
могу
петь,
悄悄是别离的笙箫
Тишина
— вот
свирель
прощания.
夏虫也为我沉默
Даже
сверчки
молчат,
沉默是今晚的康桥
Лишь
тишина
— мост
Кембриджа
сегодня.
寻梦
撑一支长篙
В
поисках
сна
оттолкнусь
шестом,
向青草更青处漫溯
К
той
зелени,
что
ещё
зеленее.
满载一船星辉
Лодка
полна
звёздного
света,
在星辉斑斓里放歌
И
в
этом
сиянии
я
мог
бы
петь.
但我不能放歌
Но
я
не
могу
петь,
悄悄是别离的笙箫
Тишина
— вот
свирель
прощания.
夏虫也为我沉默
Даже
сверчки
молчат,
沉默是今晚的康桥
Лишь
тишина
— мост
Кембриджа
сегодня.
正如我悄悄的来
Как
тихо
и
пришёл.
我挥一挥衣袖
Взмахну
лишь
рукавом,
不带走一片云彩
Не
унося
ни
облачка
с
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.