Текст и перевод песни 李健 - 好望角
是否
我能向往
如风般来去自由
Will
I
be
able
to
yearn
freely
like
the
wind?
是否
你能感受
当我想你的时候
Will
you
be
able
to
feel
it
when
I'm
thinking
of
you?
菩提花温柔
蓝鹤悠然飞过
The
Bodhi
flowers
are
gentle,
as
the
blue
cranes
fly
by
leisurely
群星闪耀美丽世界的尽头
The
stars
shine,
beautiful
at
the
end
of
the
world
火热的节奏
击打着心灵
The
passionate
rhythm
beats
my
heart,
释放我的灵魂
Releasing
my
soul.
彻夜的歌声
海风吹送着
Singing
all
night
long,
the
sea
breeze
is
blowing,
从天而来轻吻
Giving
me
a
gentle
kiss
from
Heaven.
还有那
充满希望的神奇角落
And
there's
that
magical
corner
full
of
hope.
是否
我能回到
水天一色的地方
Will
I
be
able
to
return
to
that
place
where
the
water
meets
the
sky?
是否
在那天边
你还在日夜眺望
Are
you
still
gazing
day
and
night
at
that
horizon?
菩提花温柔
在我心里开放
The
Bodhi
flowers
are
gentle,
blooming
in
my
heart,
有情飞翔蓝鹤的故乡
With
emotions
soaring
in
the
blue
cranes'
hometown.
火热的节奏
击打着心灵
The
passionate
rhythm
beats
my
heart,
释放我的灵魂
Releasing
my
soul.
彻夜的歌声
海风吹送着
Singing
all
night
long,
the
sea
breeze
is
blowing,
从天而来轻吻
Giving
me
a
gentle
kiss
from
Heaven.
还有那
充满希望的神奇角落
And
there's
that
magical
corner
full
of
hope.
奔腾的原野
从来不停歇
The
vast,
boundless
plains
never
seem
to
rest,
是大地的绿龙
They
are
the
green
dragons
of
the
Earth.
不眠的歌声
深埋了苦难
The
sleepless
songs
deeply
bury
pain,
是天空的面容
They
are
the
face
of
the
sky.
还有你
带我穿越那奔腾河流
And
you,
carrying
me
away,
across
the
rushing
rivers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.