李克勤 feat. Robynn & Kendy - 簡單美 - Acoustic One Take Demo - перевод текста песни на немецкий

簡單美 - Acoustic One Take Demo - 李克勤 , Robynn & Kendy перевод на немецкий




簡單美 - Acoustic One Take Demo
Einfache Schönheit - Akustik One Take Demo
談心說愛 再簡單
Von Herz zu Herz reden, Liebe gestehen, auch wenn es einfach ist,
亦會遇冷 像攀登雪山
kann auch auf Kälte stoßen, wie das Erklimmen eines Schneeberges.
誰想到那 那一對 流淚眼
Wer hätte gedacht, dass jenes, jenes Paar tränenreicher Augen
願意做我 避風擋雨 靠泊海灣
bereit wäre, mein Schutz vor Wind und Regen, mein sicherer Hafen zu sein.
轉眼間 愉快幾許
Im Handumdrehen, wie viel Freude.
回憶過去 似風吹
Erinnerungen an die Vergangenheit, wie der Wind weht.
戀愛的光景裡 長流像細水
In den Szenen der Liebe, lang fließend wie ein sanfter Bach.
想不到 連刀鋒也斬不斷只因我心如水
Unvorstellbar, selbst eine Messerklinge kann es nicht durchtrennen, denn mein Herz ist wie Wasser.
願能終生一起 一起浪遊大地
Ich wünsche, wir könnten ein Leben lang zusammen sein, zusammen die Erde durchwandern.
沿途深海高山 不怕惹旁人羨忌
Unterwegs durch tiefe Meere, hohe Berge, keine Angst, den Neid anderer zu wecken.
我身邊有你 毋須管天氣 下大雨都不理
Mit dir an meiner Seite, muss ich mich nicht ums Wetter kümmern, selbst starker Regen ist egal.
平淡裡有你 流芳十年
Im Alltäglichen bist du bei mir, eine Erinnerung, die Jahrzehnte überdauert.
能夠七老八十回味 已經很美
Wenn wir mit siebzig, achtzig darauf zurückblicken können, ist das schon sehr schön.
談心說愛 再簡單
Von Herz zu Herz reden, Liebe gestehen, auch wenn es einfach ist,
亦會遇冷 像攀登雪山
kann auch auf Kälte stoßen, wie das Erklimmen eines Schneeberges.
誰想到那 一直流 流淚眼
Wer hätte gedacht, dass jene ständig fließenden Tränenaugen
願意做我 避風擋雨 靠泊海灣
bereit wären, mein Schutz vor Wind und Regen, mein sicherer Hafen zu sein.
轉眼間 愉快幾許
Im Handumdrehen, wie viel Freude.
回憶過去 似風吹 (ooh-ooh, yeah)
Erinnerungen an die Vergangenheit, wie der Wind weht (ooh-ooh, yeah).
戀愛的光景裡 長流像細水
In den Szenen der Liebe, lang fließend wie ein sanfter Bach.
想不到 連刀鋒也斬不斷只因我心如水
Unvorstellbar, selbst eine Messerklinge kann es nicht durchtrennen, denn mein Herz ist wie Wasser.
願能終生一起 一起浪遊大地
Ich wünsche, wir könnten ein Leben lang zusammen sein, zusammen die Erde durchwandern.
沿途深海高山 不怕惹旁人羨忌
Unterwegs durch tiefe Meere, hohe Berge, keine Angst, den Neid anderer zu wecken.
我身邊有你 毋須管天氣 下大雨都不理
Mit dir an meiner Seite, muss ich mich nicht ums Wetter kümmern, selbst starker Regen ist egal.
長路裡有你 扶我手臂
Auf dem langen Weg bist du da, stützt meinen Arm.
能夠七老八十回味 如此福氣
Wenn wir mit siebzig, achtzig darauf zurückblicken können, welch ein Segen.
要是有天 偶遇冷鋒空氣
Sollten wir eines Tages auf eine kalte Luftströmung treffen,
但求靜默下來溫暖地
hoffe ich nur, dass wir uns leise und warm niederlassen.
纏住半張被 接吻代償生氣
Unter einer Decke verschlungen, Küsse statt Ärger.
回復我們的最初體貼入微 (ayy)
Zurück zu unserer anfänglichen, feinfühligen Zärtlichkeit (ayy).
願能終生一起 一起浪遊大地 (spend my life with you)
Ich wünsche, wir könnten ein Leben lang zusammen sein, zusammen die Erde durchwandern (mein Leben mit dir verbringen).
沿途深海高山 不怕惹旁人羨忌
Unterwegs durch tiefe Meere, hohe Berge, keine Angst, den Neid anderer zu wecken.
我身邊有你 毋須管天氣 下大雨都不理
Mit dir an meiner Seite, muss ich mich nicht ums Wetter kümmern, selbst starker Regen ist egal.
長路裡有你 扶我手臂
Auf dem langen Weg bist du da, stützt meinen Arm.
能夠七老八十回味 半生福氣
Wenn wir mit siebzig, achtzig darauf zurückblicken können, ein Segen fürs halbe Leben.
平淡裡有你 陪我一起
Im Alltäglichen bist du bei mir, begleitest mich.
能夠七老八十回味 已經很美
Wenn wir mit siebzig, achtzig darauf zurückblicken können, ist das schon sehr schön.





Авторы: Kendy Suen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.