Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
演唱:譚詠麟/李克勤
Gesang:
Alan
Tam
/ Hacken
Lee
李:
又再大一歲
Lee:
Wieder
ein
Jahr
älter
你說你已灰心
Du
sagst,
du
bist
entmutigt
大概幸福再等都不會再走近
Vielleicht
kommt
das
Glück
nicht
näher,
egal
wie
lange
du
wartest
男孩們窩心的一吻
Die
zärtlichen
Küsse
der
Jungs
誰人還肯送贈
Wer
verschenkt
sie
noch?
情感懸空很久了
提起都灰暗
Die
Gefühle
schweben
lange
in
der
Luft,
sogar
die
Erwähnung
ist
trübe
麟:
遊牧四顧仍無發現
Alan:
Du
schaust
dich
um
und
findest
nichts
就說好姻緣仍很遠
Sagst,
die
wahre
Liebe
ist
noch
weit
像太專心在望遠鏡前
Als
ob
du
zu
sehr
durchs
Fernglas
starrst
卻疏忽誰在腳尖
Und
übersiehst,
wer
vor
dir
steht
合:
其實仰慕者經已出現
Beide:
Doch
der
Verehrer
ist
schon
da
你機會就在你身邊
Deine
Chance
ist
direkt
bei
dir
李:
太操心的你卻在怨
Lee:
Doch
du
jammerst
nur
世上無人可戀
Dass
niemand
da
ist
zum
Lieben
合:
其實仰慕者交替不斷
Beide:
Die
Verehrer
wechseln
ständig
你周圍靜待你挑選
Sie
warten
rundum
auf
dich
麟:
我跟他刻意轉又轉
Alan:
Ich
und
er,
wir
kreisen
um
dich
每天都經過你身邊
Jeden
Tag
an
dir
vorbei
合:
噓寒問暖
Beide:
Mit
warmer
Anteilnahme
麟:
別再在嗟怨
Alan:
Hör
auf
zu
klagen
哪裡有救生圈
Wo
ist
der
Rettungsring?
愈訴愈苦救兵總趕到也不見
Je
mehr
du
jammerst,
desto
weniger
hilft
dir
jemand
寧無人喜歡怎麼算
Und
wenn
dich
niemand
mag?
何妨來許個願
Dann
wünsch
dir
was
或者上天聽不見
Vielleicht
hört
der
Himmel
nicht
但願他聽得見
Aber
er
hört
es
vielleicht
李:
遊牧四顧仍無發現
Lee:
Du
schaust
dich
um
und
findest
nichts
就說好姻緣仍很遠
Sagst,
die
wahre
Liebe
ist
noch
weit
像太專心在望遠鏡前
Als
ob
du
zu
sehr
durchs
Fernglas
starrst
卻疏忽誰在腳尖
Und
übersiehst,
wer
vor
dir
steht
合:
其實仰慕者經已出現
Beide:
Doch
der
Verehrer
ist
schon
da
你機會就在你身邊
Deine
Chance
ist
direkt
bei
dir
李:
太操心的你卻在怨
Lee:
Doch
du
jammerst
nur
世上無人可戀
Dass
niemand
da
ist
zum
Lieben
合:
其實仰慕者交替不斷
Beide:
Die
Verehrer
wechseln
ständig
你周圍靜待你挑選
Sie
warten
rundum
auf
dich
麟:
我跟他刻意轉又轉
Alan:
Ich
und
er,
wir
kreisen
um
dich
每天都經過你身邊
Jeden
Tag
an
dir
vorbei
合:
噓寒問暖
Beide:
Mit
warmer
Anteilnahme
合:
誰暗戀已差點揭穿
Beide:
Die
heimliche
Liebe
ist
fast
aufgeflogen
合:
其實仰慕者早已出現
Beide:
Der
Verehrer
war
längst
da
你所願近在你指尖
Dein
Wunsch
ist
zum
Greifen
nah
李:
眼色早打過百萬遍
Lee:
Mein
Blick
hat
es
millionenfach
verraten
麟:
只望你隨時留心點
Alan:
Hoffe,
du
bemerkst
es
endlich
合:
其實仰慕者一向不斷
Beide:
Die
Verehrer
gab
es
immer
schon
似天使侍候你身邊
Wie
Engel
an
deiner
Seite
我跟他刻意轉又轉
Ich
und
er,
wir
kreisen
um
dich
每天都經過你身邊
噓寒問暖
Jeden
Tag
an
dir
vorbei
mit
warmer
Anteilnahme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wyman Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.