萬千寵愛在一身 -
李克勤
,
周慧敏
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
萬千寵愛在一身
Aller Liebe in einer Person
無論是自己不知不覺愛得深
Ob
ich
selbst
nicht
merke,
wie
tief
ich
liebe
還是自己根本早對你癡心
Oder
ob
ich
längst
schon
vernarrt
in
dich
bin
如是陷阱今天失足已深
Wenn
es
eine
Falle
ist,
bin
ich
tief
gefallen
難自拔只想討你歡心
Kann
nicht
mehr
raus,
will
nur
dich
glücklich
sehen
如若是上天偷偷的對你偏心
Wenn
der
Himmel
heimlich
dich
bevorzugt
甜蜜夢中一生不要有傷心
Süße
Träume,
ein
Leben
ohne
Schmerz
誰亦自願甘心的將你等
Jeder
wartet
freiwillig
geduldig
auf
dich
情義萬千將寵愛一身
All
die
Liebe
in
einer
Person
vereint
情無限
將癡心
換你的
一顆心
Unendliche
Liebe,
tausche
mein
Herz
就讓我
愛上你
常常在心
Gegen
deines,
damit
ich
dich
stets
liebe
誰人願
將一生
換你的
一點真
Wer
will
sein
Leben
geben
für
deine
Aufrichtigkeit
願奉上
每個熱吻
Ich
schenk
dir
jeden
heißen
Kuss
常問問自己應讓怎去過一生
Frage
mich
oft,
wie
ich
mein
Leben
gestalten
soll
還是自己擔心戀愛會傷心
Oder
ob
Liebe
nur
Schmerz
bedeutet
情路寂寞得到款款細心
Einsamer
Pfad,
doch
deine
zärtliche
Fürsorge
和現在開心因你關心
Macht
mich
glücklich
durch
deine
Aufmerksamkeit
情若未吝嗇不分早晚愛得深
Wenn
die
Liebe
nicht
geizt,
egal
zu
welcher
Zeit
甜蜜夜深輕輕躺進你衣襟
Süße
Nächte,
sanft
in
deinen
Armen
誰羨慕伴我就算千萬人
Wer
beneidet
mich,
selbst
unter
Millionen
情義萬千今天變一心
All
die
Liebe
ist
heute
ein
Herz
情無限
將癡心
換你的
一顆心
Unendliche
Liebe,
tausche
mein
Herz
就讓我
愛上你
常常在心
Gegen
deines,
damit
ich
dich
stets
liebe
誰人願
將一生
換你的
一點真
Wer
will
sein
Leben
geben
für
deine
Aufrichtigkeit
願奉上
每個熱吻
Ich
schenk
dir
jeden
heißen
Kuss
唔知點解
我成日都好擔心
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
mache
mir
ständig
Sorgen
愛情係唔係會令到人地好傷心㗎呢
Ob
Liebe
Menschen
nicht
sehr
verletzen
kann
我又成日都問自己
Ich
frage
mich
immer
wieder
我應該點樣去過呢一生好
Wie
ich
dieses
Leben
leben
soll
點解女人成日都咁嘢多問㗎呢
Warum
stellen
Frauen
eigentlich
so
viele
Fragen?
情無限
將癡心
換你的
一顆心
Unendliche
Liebe,
tausche
mein
Herz
就讓我
愛上你
常常在心
Gegen
deines,
damit
ich
dich
stets
liebe
誰人願
將一生
換你的
一點真
Wer
will
sein
Leben
geben
für
deine
Aufrichtigkeit
願奉上
每個熱吻
Ich
schenk
dir
jeden
heißen
Kuss
情無限
將癡心
換你的
一顆心
Unendliche
Liebe,
tausche
mein
Herz
就讓我
愛上你
常常在心
Gegen
deines,
damit
ich
dich
stets
liebe
誰人願
將一生
換你的
一點真
Wer
will
sein
Leben
geben
für
deine
Aufrichtigkeit
願奉上
每個熱吻
Ich
schenk
dir
jeden
heißen
Kuss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Kazuko Kobayashi, Hiroaki Igarashi
Альбом
紅日
дата релиза
01-01-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.