Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六呎風雲
Sechs Fuß unter dem Himmel
如要走
麻煩不可超過六呎
Wenn
du
gehst,
bitte
bleib
nicht
weiter
als
sechs
Fuß
entfernt
平生最怕牽掛
突發的身邊趣事
Ich
fürchte
mich
vor
Verpflichtungen,
doch
die
plötzlichen
Freuden
an
deiner
Seite
捨得不等你看嗎
Kann
ich
sie
wirklich
ohne
dich
genießen?
曾經
嫌彼此太親密
Früher
fand
ich
uns
zu
nah
beieinander
容許解說一下
Lass
mich
erklären
其實還是愛吧
Eigentlich
ist
es
doch
Liebe,
oder?
否則不拖你回家
Sonst
hätte
ich
dich
nicht
mit
nach
Hause
genommen
就算最愛你
也最怕你
但抱實你
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
fürchte
ich
dich
manchmal,
doch
halt
dich
fest
亦要間中鬆開吸口氣
Brauche
zwischendurch
Luft,
muss
loslassen
就算我怨過
日對住你
晚對住你
Auch
wenn
ich
mich
beklage,
Tag
für
Tag,
Nacht
für
Nacht
不必誇張傷心得要死
Mach
nicht
gleich
ein
Drama
draus
als
wär's
tödlich
無非要幾呎距離回氣
Brauche
nur
ein
paar
Fuß
Abstand
zum
Durchatmen
未等於我會飛
Heißt
nicht,
dass
ich
davonflieg
為何剩下自己
至會記起
Erst
wenn
ich
allein
bin,
erinnere
ich
mich
實在著緊你
Wie
sehr
du
mir
wirklich
bedeutest
平時我望著你
祇會記起
Doch
wenn
ich
dich
anschaue,
denke
ich
nur
怎樣避受製於你
Wie
ich
deiner
Kontrolle
entkomme
明明後面是你
靠你撐起
Dabei
bist
du
es,
der
mich
stützt
站在附近又嫌棄
Doch
wenn
du
nah
bist,
fühle
ich
mich
eingeengt
從未講過我有多珍惜你
耶
Nie
sagte
ich,
wie
wertvoll
du
für
mich
bist,
yeah
情感
能否祇退一步
Könnten
Gefühle
nicht
einen
Schritt
zurücktreten
無需整晚擁抱
Ohne
ständige
Umarmungen
還是維繫我們
Und
trotzdem
unsere
Beziehung
雙宿雙棲那樣好
Wie
ein
Paar
unzertrennlich
halten?
就算最愛你
也最怕你
但抱實你
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
fürchte
ich
dich
manchmal,
doch
halt
dich
fest
亦要間中鬆開吸口氣
Brauche
zwischendurch
Luft,
muss
loslassen
就算我怨過
日對住你
晚對住你
Auch
wenn
ich
mich
beklage,
Tag
für
Tag,
Nacht
für
Nacht
不必誇張傷心得要死
Mach
nicht
gleich
ein
Drama
draus
als
wär's
tödlich
除非我一向也待薄你
Es
sei
denn,
ich
hätte
dich
stets
vernachlässigt
恨不得有轉機
Und
hoffte
auf
Wandel
為何剩下自己
至會記起
Erst
wenn
ich
allein
bin,
erinnere
ich
mich
實在著緊你
Wie
sehr
du
mir
wirklich
bedeutest
平時我望著你
祇會記起
Doch
wenn
ich
dich
anschaue,
denke
ich
nur
怎樣避受製於你
Wie
ich
deiner
Kontrolle
entkomme
明明後面是你
靠你撐起
Dabei
bist
du
es,
der
mich
stützt
站在附近又嫌棄
Doch
wenn
du
nah
bist,
fühle
ich
mich
eingeengt
從未講過我有多珍惜你
Nie
sagte
ich,
wie
wertvoll
du
für
mich
bist
既要有我的空間
但有奢想你習慣
Ich
brauch
meinen
Freiraum,
doch
hoffe,
du
gewöhnst
dich
dran
祇好嘆一起
真不簡單
Zusammen
zu
sein
ist
nicht
einfach
為何剩下自己
至會記起
Erst
wenn
ich
allein
bin,
erinnere
ich
mich
實在著緊你
Wie
sehr
du
mir
wirklich
bedeutest
平時我望著你
祇會記起
Doch
wenn
ich
dich
anschaue,
denke
ich
nur
怎樣避受製於你
Wie
ich
deiner
Kontrolle
entkomme
何妨
自現在起
與你計起
Lass
uns
von
jetzt
an
berechnen
假使真的在乎你
Wenn
ich
dich
wirklich
liebe
相隔幾呎至算不捨不棄
Wie
viele
Fuß
Abstand
uns
nicht
trennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Wei Wen, Chen Zi Min
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.