Текст и перевод песни 李克勤 - 藍月亮
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明月夜如醉了
夜空添一分淒迷
Пьянящая
лунная
ночь,
небо
окутано
дымкой.
明月下懷抱你
是依依不捨的美麗
В
объятиях
под
луной,
нежная
и
прощальная
красота.
驟眼的心慌意亂令我着迷
Внезапное
смятение
чувств
очаровывает
меня.
願温馨一生一世
Хочу,
чтобы
эта
нежность
длилась
вечно.
由黑暗走進清涼淩晨
Из
темноты
в
прохладный
рассвет.
於街角擁吻深情情人
На
углу
улицы
целую
тебя,
мою
возлюбленную.
空虛與心碎飄如浮雲
Пустота
и
боль
уплывают,
как
облака.
掩蓋了街燈
Скрывая
свет
уличных
фонарей.
微風正飄過輕搖長裙
Лёгкий
ветерок
колышет
твоё
длинное
платье.
光陰帶走了痴迷時辰
Время
уносит
моменты
опьянения.
相相抱緊完全的接近
В
объятиях
друг
друга,
в
полной
близости.
明月下人醉了
全不知光陰消逝
Под
луной
я
пьян,
не
замечая,
как
уходит
время.
藍月亮離去了
仍依戀今晚的約誓
Голубая
луна
исчезла,
но
я
всё
ещё
храню
клятву,
данную
этой
ночью.
願往昔傷心片段莫再提
Пусть
прошлые
печали
останутся
в
прошлом.
讓這一生更美麗
Пусть
эта
жизнь
будет
прекраснее.
由黑暗走進清涼淩晨
Из
темноты
в
прохладный
рассвет.
於街角擁吻深情情人
На
углу
улицы
целую
тебя,
мою
возлюбленную.
空虛與心碎飄如浮雲
Пустота
и
боль
уплывают,
как
облака.
掩蓋了街燈
Скрывая
свет
уличных
фонарей.
微風正飄過輕搖長裙
Лёгкий
ветерок
колышет
твоё
длинное
платье.
光陰帶走了痴迷時辰
Время
уносит
моменты
опьянения.
相相抱緊完全的接近
В
объятиях
друг
друга,
в
полной
близости.
由黑暗走進清涼淩晨
Из
темноты
в
прохладный
рассвет.
於街角擁吻深情情人
На
углу
улицы
целую
тебя,
мою
возлюбленную.
空虛與心碎飄如浮雲
Пустота
и
боль
уплывают,
как
облака.
掩蓋了街燈
Скрывая
свет
уличных
фонарей.
微風正飄過輕搖長裙
Лёгкий
ветерок
колышет
твоё
длинное
платье.
光陰帶走了痴迷時辰
Время
уносит
моменты
опьянения.
相相抱緊完全的接近
В
объятиях
друг
друга,
в
полной
близости.
明月下人醉了
全不知光陰消逝
Под
луной
я
пьян,
не
замечая,
как
уходит
время.
藍月亮離去了
仍依戀今晚的約誓
Голубая
луна
исчезла,
но
я
всё
ещё
храню
клятву,
данную
этой
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki, Goro Matsui, Kim Wo Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.