李克勤 - 告別校園時 - перевод текста песни на немецкий

告別校園時 - 李克勤перевод на немецкий




告別校園時
Abschied von der Schulzeit
一天一天的我在期待放學 一轉眼卻要告別校園
Tag für Tag wartete ich aufs Schulende, doch plötzlich heißt es Abschied nehmen
一張一張的快樂同學笑面 粉筆似的消失不再遇見
Ein Gesicht nach dem anderen, fröhliche Mitschüler, verschwinden wie Kreidestaub, unerreichbar
終於終於不懂得老師所講 只知道此刻想多聽一遍
Endlich verstehe ich nicht mehr, was der Lehrer sagt, möchte es nur noch einmal hören
終於終於不需要再管積分 只恐怕更多的考試未見
Endlich keine Noten mehr, doch die Angst vor neuen Prüfungen bleibt
這校園 這班房 這走廊 這禮堂 告別時 是我心的家鄉
Dieses Schulgelände, dieser Klassenraum, der Flur, die Aula mein Zuhause beim Abschied
到未來 那一方 人飄泊 路茫茫 仍然在這裡找到一點點光
In der Zukunft, wohin ich auch treibe, verloren und ziellos, finde ich hier noch ein wenig Licht
曾同遇上 今孤身走遠方 誰願這樣
Oh, zusammen waren wir, jetzt geh ich allein in die Ferne, wer will das schon?
昂然踏上 雖分開走遠方 明晨能共創
Oh, doch mit festem Schritt, zerstreut wir sein mögen, gemeinsam schaffen wir morgen
這校園 這班房 這走廊 這禮堂 告別時 是我心的家鄉
Dieses Schulgelände, dieser Klassenraum, der Flur, die Aula mein Zuhause beim Abschied
到未來 那一方 人飄泊 路茫茫 仍然在這裡找到一點點光
In der Zukunft, wohin ich auch treibe, verloren und ziellos, finde ich hier noch ein wenig Licht
曾同遇上 今孤身走遠方 誰願這樣
Oh, zusammen waren wir, jetzt geh ich allein in die Ferne, wer will das schon?
昂然踏上 雖分開走遠方 明晨能共創
Oh, doch mit festem Schritt, zerstreut wir sein mögen, gemeinsam schaffen wir morgen
曾同遇上 今孤身走遠方 誰願這樣
Oh, zusammen waren wir, jetzt geh ich allein in die Ferne, wer will das schon?
昂然踏上 雖分開走遠方 明晨能共創
Oh, doch mit festem Schritt, zerstreut wir sein mögen, gemeinsam schaffen wir morgen





Авторы: Chang Yan Xiao Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.