李克勤 - 一千零一夜 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李克勤 - 一千零一夜




等她的笑 等她的愛 等她等了不知不覺一千夜
Жду ее улыбки, жду ее любви, жду ее, бессознательно жду тысячу ночей.
等她的吻 等她擁抱 輾轉不覺花開等到花凋謝
Жду ее поцелуя, жду, когда она обнимет, ворочаюсь с боку на бок, жду, когда распустятся цветы, жду, когда цветы завянут
讓我每夜暖一些 回憶日作 有一個 落漠造夢者
Позвольте мне каждую ночь согревать некоторые воспоминания. В пустыне есть мечтатель.
Oh Juliet 已一千個夜 Juliet 再等幾個夜 會對我好些
О, Джульетта, это была тысяча ночей. Джульетта, для меня будет лучше подождать еще несколько ночей.
若愛情可借 盼今晚 你可否暫借
Если любовь можно одолжить, не могли бы вы одолжить ее временно сегодня вечером?
等她哭了 等她傷了 等她等了一千加上多一夜
Жду, когда она заплачет, жду, когда ей будет больно, жду, когда она будет ждать еще тысячу с лишним ночей
等心死了 等她需要 等她知道 終於等到她感謝
Ждал, когда она умрет, ждал ее, ждал, когда она узнает, наконец, ждал, когда она поблагодарит
若要每夜暖一些 情願像你 變一個 幸運被愛者
Если ты хочешь согреваться каждую ночь, я бы предпочел быть таким, как ты, и стать счастливым любимым человеком
Oh Juliet 已一千個夜 Juliet 再等幾個夜 會對我好些
О, Джульетта, это была тысяча ночей. Джульетта, для меня будет лучше подождать еще несколько ночей.
若愛情可借 盼今晚 你可否暫借
Если любовь можно одолжить, не могли бы вы одолжить ее временно сегодня вечером?
Oh Juliet 已一千個夜 Juliet 再等幾個夜 會對我好些
О, Джульетта, это была тысяча ночей. Джульетта, для меня будет лучше подождать еще несколько ночей.
若愛情可借 盼今晚 你可否暫借
Если любовь можно одолжить, не могли бы вы одолжить ее временно сегодня вечером?
盼今晚 你可否暫借
Надеюсь, вы сможете временно одолжить его сегодня вечером





Авторы: Jolland Chan, Koji Tamaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.