Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shi Ceng Xiang Shi (Guo Yu)
Schon mal gesehen (Mandarin)
一個眼神似曾相識的
相遇
Ein
Blick,
eine
Begegnung
wie
ein
Déjà-vu
沒有暖身直接沸騰的
情緒
Gefühle,
die
ohne
Aufwärmen
direkt
überkochen
就算是難題
就算不講理
Auch
wenn
es
schwierig
ist,
auch
wenn
es
unvernünftig
ist
有雜音
就更任性
Bei
Störgeräuschen
wird
man
noch
eigensinniger
一個沈默似曾相識的
對立
Eine
Stille,
eine
Konfrontation
wie
ein
Déjà-vu
蜜月過後爭執不斷的
孤寂
Nach
den
Flitterwochen,
ständige
Streitereien,
Einsamkeit
誰都希望自己
有權做決定
Jeder
hofft,
selbst
entscheiden
zu
dürfen
不想聽
別的指令
Will
keine
anderen
Anweisungen
hören
我不認命
我們都不認命
Ich
füge
mich
nicht
dem
Schicksal,
wir
fügen
uns
nicht
dem
Schicksal
總認為愛錯了人所以才傷心
Immer
denken,
man
hat
die
falsche
Person
geliebt,
deshalb
ist
man
untröstlich
從不相信
倔強得不留余地
Niemals
glaubend,
stur
bis
zum
Äußersten
愛會窒息
死去
Liebe
wird
ersticken,
sterben
一個轉身似曾相識的
倦意
Eine
Drehung,
eine
Müdigkeit
wie
ein
Déjà-vu
不想委屈修改夢想的
劇情
Will
nicht
nachgeben
und
die
Handlung
des
Traums
ändern
遷就當成拘禁
固執的尋覓
Nachgeben
als
Gefängnis
betrachten,
stur
auf
der
Suche
能完全
緊貼的心
nach
einem
Herzen,
das
sich
völlig
anschmiegt
我不認命
我們都不認命
Ich
füge
mich
nicht
dem
Schicksal,
wir
fügen
uns
nicht
dem
Schicksal
總認為愛錯了人所以才傷心
Immer
denken,
man
hat
die
falsche
Person
geliebt,
deshalb
ist
man
untröstlich
從不相信
倔強得不留余地
Niemals
glaubend,
stur
bis
zum
Äußersten
愛會窒息
死去
Liebe
wird
ersticken,
sterben
我不認命
還想要不認命
Ich
füge
mich
nicht
dem
Schicksal,
will
mich
immer
noch
nicht
fügen
但悲劇一再重復不由我不信
Aber
die
Tragödie
wiederholt
sich
ständig,
ich
kann
nicht
anders,
als
es
zu
glauben
所謂幸福
不是用完美定義
Sogenanntes
Glück
wird
nicht
durch
Perfektion
definiert
而是互相體諒
彼此
感激
嗚
嗚
Sondern
durch
gegenseitiges
Verständnis,
gegenseitige
Dankbarkeit,
ooh,
ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Re Long, Huang Yun Ling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.