Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個都不能少 (Live)
Keiner darf fehlen (Live)
數
讓我數
Zähl,
lass
mich
zählen
在最艱難時候
誰曾伴我渡
待我好
In
den
schwersten
Zeiten,
wer
mir
beistand
und
gut
zu
mir
war
若有恩必須報
這夜讓我數
以便來日報
Wenn
Dank
ich
schulde,
lass
mich
nun
zählen,
um
später
zu
vergelten
才明白誰
不管早晚
有幸若同路
Erst
jetzt
versteh
ich:
Wer
auch
immer
den
Weg
mit
mir
teilte
都改變彼此氣數
veränderte
beider
Schicksal
有人扶我
有人攔我
也造就我
所有突破
Manche
stützten,
manche
blockierten
mich
- doch
all
das
formte
mich
當時如果
通行無阻
怎去鑄造
今天的我
Hätte
ich
nie
Hindernisse
gekannt,
wer
wär
ich
heute
wohl?
一起擋雨
各自渡河
路人熟人
同樣有恩
Gemeinsam
im
Regen,
getrennte
Wege
- Fremde
wie
Vertraute
少一位也不可
Keinen
einzigen
weniger
有人來吻
有人來鎖
都影響我
繼續做我
Manche
küssten,
manche
fesselten
mich
- doch
ich
blieb
ich
selbst
一場人生
可能如此多
Ein
Leben
kann
so
vieles
bergen
未寫好
的結局
留待你
像彩蛋
分散著
給我
Das
ungeschriebene
Ende
wartet
auf
dich
wie
Easter
Eggs
他
待我差
亦算不遺餘力
來強大我吧
Er
war
hart
zu
mir,
doch
gerade
das
沒有他
像你這種天使
會輔助我嗎
machte
mich
stärker
- ohne
ihn,
würdest
du
每個壞人亦
做過好人吧
Engel,
mir
je
helfen?
Jeder
"Böse"
war
doch
auch
mal
gut
如若計分
請相加
Zählt
man
alles
zusammen
有人扶我
有人攔我
也造就我
所有突破
Manche
stützten,
manche
blockierten
mich
- doch
all
das
formte
mich
當時如果
通行無阻
怎去鑄造
今天的我
Hätte
ich
nie
Hindernisse
gekannt,
wer
wär
ich
heute
wohl?
一起擋雨
各自渡河
路人熟人
同樣有恩
Gemeinsam
im
Regen,
getrennte
Wege
- Fremde
wie
Vertraute
少一位也不可
Keinen
einzigen
weniger
有人來吻
有人來鎖
都影響我
繼續做我
Manche
küssten,
manche
fesselten
mich
- doch
ich
blieb
ich
selbst
一場人生
恩人如此多
So
viele
Wohltäter
im
Leben
是鋪天
跟蓋地
撩撥我
萬千的
昇與墮
Sie
bestimmten
mein
Auf
und
Ab,
如若要
答謝誰
上半生
早滿座
Wem
ich
danke?
Die
erste
Hälfte
ist
voll
新故事
留待你
像彩蛋
分散著
給我
Neue
Kapitel
warten
auf
dich
wie
Easter
Eggs
你
贈我美好的意外
Du
schenkst
mir
schöne
Überraschungen
明日
讓我繼續傳開
Lass
mich
morgen
weitergeben,
給有緣
相交的
每個
was
allen
Schicksalsgefährten
gilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Han Ming Feng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.