李克勤 - 一個都不能少 (Live) - перевод текста песни на немецкий

一個都不能少 (Live) - 李克勤перевод на немецкий




一個都不能少 (Live)
Keiner darf fehlen (Live)
讓我數
Zähl, lass mich zählen
在最艱難時候 誰曾伴我渡 待我好
In den schwersten Zeiten, wer mir beistand und gut zu mir war
若有恩必須報 這夜讓我數 以便來日報
Wenn Dank ich schulde, lass mich nun zählen, um später zu vergelten
才明白誰 不管早晚 有幸若同路
Erst jetzt versteh ich: Wer auch immer den Weg mit mir teilte
都改變彼此氣數
veränderte beider Schicksal
年月裡
Über die Jahre
有人扶我 有人攔我 也造就我 所有突破
Manche stützten, manche blockierten mich - doch all das formte mich
當時如果 通行無阻 怎去鑄造 今天的我
Hätte ich nie Hindernisse gekannt, wer wär ich heute wohl?
一起擋雨 各自渡河 路人熟人 同樣有恩
Gemeinsam im Regen, getrennte Wege - Fremde wie Vertraute
少一位也不可
Keinen einzigen weniger
沿途
Unterwegs
有人來吻 有人來鎖 都影響我 繼續做我
Manche küssten, manche fesselten mich - doch ich blieb ich selbst
一場人生 可能如此多
Ein Leben kann so vieles bergen
未寫好 的結局 留待你 像彩蛋 分散著 給我
Das ungeschriebene Ende wartet auf dich wie Easter Eggs
待我差 亦算不遺餘力 來強大我吧
Er war hart zu mir, doch gerade das
沒有他 像你這種天使 會輔助我嗎
machte mich stärker - ohne ihn, würdest du
每個壞人亦 做過好人吧
Engel, mir je helfen? Jeder "Böse" war doch auch mal gut
如若計分 請相加
Zählt man alles zusammen
原來
Denn
有人扶我 有人攔我 也造就我 所有突破
Manche stützten, manche blockierten mich - doch all das formte mich
當時如果 通行無阻 怎去鑄造 今天的我
Hätte ich nie Hindernisse gekannt, wer wär ich heute wohl?
一起擋雨 各自渡河 路人熟人 同樣有恩
Gemeinsam im Regen, getrennte Wege - Fremde wie Vertraute
少一位也不可
Keinen einzigen weniger
沿途
Unterwegs
有人來吻 有人來鎖 都影響我 繼續做我
Manche küssten, manche fesselten mich - doch ich blieb ich selbst
一場人生 恩人如此多
So viele Wohltäter im Leben
是鋪天 跟蓋地 撩撥我 萬千的 昇與墮
Sie bestimmten mein Auf und Ab,
如若要 答謝誰 上半生 早滿座
Wem ich danke? Die erste Hälfte ist voll
新故事 留待你 像彩蛋 分散著 給我
Neue Kapitel warten auf dich wie Easter Eggs
贈我美好的意外
Du schenkst mir schöne Überraschungen
明日 讓我繼續傳開
Lass mich morgen weitergeben,
給有緣 相交的 每個
was allen Schicksalsgefährten gilt





Авторы: Wyman Wong, Han Ming Feng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.