Hacken Lee - 一個都不能少 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hacken Lee - 一個都不能少




一個都不能少
Not One Can Be Missed
讓我數
Count Let me count
在最艱難時候 誰曾伴我渡 待我好
When times were the darkest, who was there for me, treated me well?
若有恩必須報 這夜讓我數 以便來日報
If there is kindness, it must be repaid; tonight, let me count, so that I can repay in the future.
才明白誰 不管早晚 有幸若同路
Only then will I understand who, regardless of time, if we are fortunate enough to cross paths,
都改變彼此氣數
each of us would change the other's fate.
年月裡
Through the years,
有人扶我 有人攔我 也造就我 所有突破
some have helped me, some have hindered me, and some have shaped me, every single breakthrough.
當時如果 通行無阻 怎去鑄造 今天的我
If back then, everything had gone smoothly, how could I have forged the me I am today?
一起擋雨 各自渡河 路人熟人 同樣有恩
Together, we sheltered from the rain, each of us crossing our own rivers, strangers or acquaintances, all having done their part.
少一位也不可
Not even one less could be spared.
沿途
Along the way,
有人來吻 有人來鎖 都影響我 繼續做我
some came to kiss me, some came to lock me up, all of them influencing me, allowing me to continue being me.
一場人生 可能如此多
A human life could be just like this,
未寫好 的結局 留待你 像彩蛋 分散著 給我
an unwritten ending, waiting for you, like an Easter egg, scattered and given to me.
待我差 亦算不遺餘力 來強大我吧
He treated me badly, but it was not without great effort, to make me strong.
沒有他 像你這種天使 會輔助我嗎
Without him, would there be an angel like you, willing to help me?
每個壞人亦 做過好人吧
Every bad person must have done something good before,
如若計分 請相加
if we were to tally it up, please add it in.
原來
It turns out,
有人扶我 有人攔我 也造就我 所有突破
some have helped me, some have hindered me, and some have shaped me, every single breakthrough.
當時如果 通行無阻 怎去鑄造 今天的我
If back then, everything had gone smoothly, how could I have forged the me I am today?
一起擋雨 各自渡河 路人熟人 同樣有恩
Together, we sheltered from the rain, each of us crossing our own rivers, strangers or acquaintances, all having done their part.
少一位也不可
Not even one less could be spared.
沿途
Along the way,
有人來吻 有人來鎖 都影響我 繼續做我
some came to kiss me, some came to lock me up, all of them influencing me, allowing me to continue being me.
一場人生 恩人如此多
A human life, benefactors are aplenty,
是鋪天 跟蓋地 撩撥我 萬千的 昇與墮
blanketing the sky and covering the earth, stirring up countless ups and downs within me.
如若要 答謝誰 上半生 早滿座
If I were to thank anyone, those from the first half of my life would have filled every seat,
新故事 留待你 像彩蛋 分散著 給我
new stories are waiting for you, like Easter eggs, scattered and given to me.
贈我美好的意外
You gifted me with a beautiful surprise,
明日 讓我繼續傳開
Tomorrow, let me continue to spread it,
給有緣 相交的 每個
to everyone I meet, no matter the fate.





Авторы: Wyman Wong, Han Ming Feng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.