Текст и перевод песни 李克勤 - 一千零一夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等她的笑
等她的爱
Жду
твоей
улыбки,
жду
твоей
любви,
等她等了不知不觉一千夜
Жду
тебя,
сам
не
замечая,
тысячу
ночей.
等她的吻
等她拥抱
Жду
твоего
поцелуя,
жду
твоих
объятий,
辗转不觉花开等到花凋谢
В
тревоге
не
замечаю,
как
цветы
распускаются
и
увядают.
让我每夜暖一些
Пусть
мои
ночи
станут
теплее,
回忆日作有一个落漠造梦者
Воспоминания
каждый
день
делают
меня
одиноким
мечтателем.
Oh
Juliet
已一千个夜
О,
Джульетта,
уже
тысяча
ночей,
Juliet
再等几个夜
Джульетта,
сколько
ночей
мне
ждать
ещё?
会对我好些
若爱情可借
Будешь
ли
ты
ко
мне
добрее,
если
бы
любовь
можно
было
одолжить,
盼今晚
你可否暂借
Молю,
сегодня
ночью,
не
могла
бы
ты
мне
её
одолжить?
等她哭了
等她伤了
Жду,
когда
ты
заплачешь,
жду,
когда
тебе
будет
больно,
等她等了一千加上多一夜
Жду
тебя,
тысячу
и
ещё
одну
ночь.
等心死了
等她需要
Жду,
когда
моё
сердце
умрёт,
жду,
когда
ты
будешь
нуждаться
во
мне,
等她知道
终于等到她感谢
Жду,
когда
ты
поймёшь
и
наконец
поблагодаришь
меня.
若要每夜暖一些
Если
хочу,
чтобы
каждая
ночь
была
теплее,
情愿像你变一个
Готов,
как
ты,
стать
幸运被爱者
Счастливым
любимым.
Oh
Juliet
已一千个夜
О,
Джульетта,
уже
тысяча
ночей,
Juliet
再等几个夜
Джульетта,
сколько
ночей
мне
ждать
ещё?
会对我好些
若爱情可借
Будешь
ли
ты
ко
мне
добрее,
если
бы
любовь
можно
было
одолжить,
盼今晚
你可否暂借
Молю,
сегодня
ночью,
не
могла
бы
ты
мне
её
одолжить?
Oh
Juliet
已一千个夜
О,
Джульетта,
уже
тысяча
ночей,
Juliet
再等几个夜
Джульетта,
сколько
ночей
мне
ждать
ещё?
会对我好些
若爱情可借
Будешь
ли
ты
ко
мне
добрее,
если
бы
любовь
можно
было
одолжить,
盼今晚
你可否暂借
Молю,
сегодня
ночью,
не
могла
бы
ты
мне
её
одолжить?
盼今晚
你可否暂借
Молю,
сегодня
ночью,
не
могла
бы
ты
мне
её
одолжить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jolland Chan, Koji Tamaki
Альбом
復克
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.