李克勤 - 一生不愛別人 - 2002 Live - перевод текста песни на немецкий

一生不愛別人 - 2002 Live - 李克勤перевод на немецкий




一生不愛別人 - 2002 Live
Niemals jemand anderes lieben - 2002 Live
一生不爱别人 从此不需要热吻
Niemals jemand anderes lieben, brauche keine zärtlichen Küsse mehr
柔柔望你背影 轻轻飘过
Sanft betrachte ich deinen Rücken, wie er davonschwebt
留下是独个遗憾
Zurück bleibt nur mein einsames Bedauern
跟她把臂共行 和她应该会热吻
Arm in Arm mit ihr geht sie, mit ihr wird er wohl küssen
人前扮作放心 心酸的我
Vor allen tue ich gelassen, doch mein Herz
人后是无比悔恨
Ist voll grenzenloser Reue
自问不甘心 满腔眼泪强忍
Ich gebe es nicht zu, doch ersticke in Tränen
难道今生今世无缘份
Ist denn unser Schicksal wirklich schon besiegelt?
若你爱他 怎么要留下吻
Wenn du ihn liebst, wozu dann diesen Kuss?
可惜已无权地过问
Doch ich habe kein Recht mehr zu fragen
自问不甘心 却一再地去等
Ich gebe nicht auf und warte weiter
未信今生今世无缘份
Glaube nicht, dass unser Schicksal schon besiegelt ist
望你有天 跟他会缘尽了
Hoffe, dass ihr eines Tages eure Wege trennt
芳心会再度步近
Dann könnte dein Herz mir wieder nah sein
一生不爱别人 从此不需要热吻
Niemals jemand anderes lieben, brauche keine zärtlichen Küsse mehr
柔柔望你背影 轻轻飘过
Sanft betrachte ich deinen Rücken, wie er davonschwebt
留下是独个遗憾
Zurück bleibt nur mein einsames Bedauern
跟她把臂共行 和她应该会热吻
Arm in Arm mit ihr geht sie, mit ihr wird er wohl küssen
人前扮作放心 心酸的我
Vor allen tue ich gelassen, doch mein Herz
人后是无比悔恨
Ist voll grenzenloser Reue
自问不甘心 满腔眼泪强忍
Ich gebe es nicht zu, doch ersticke in Tränen
难道今生今世无缘份
Ist denn unser Schicksal wirklich schon besiegelt?
若你爱他 怎么要留下吻
Wenn du ihn liebst, wozu dann diesen Kuss?
可惜已无权地过问
Doch ich habe kein Recht mehr zu fragen
自问不甘心 却一再地去等
Ich gebe nicht auf und warte weiter
难道这份爱念已变更
Hat sich denn diese Liebe wirklich schon gewandelt?
未忘掉你声音和半湿的唇印
Unvergessen deine Stimme, deine halb feuchten Lippen
试问我怎爱别人
Wie soll ich jemand anderes lieben?
未忘掉你声音和半湿的唇印
Unvergessen deine Stimme, deine halb feuchten Lippen
试问我怎爱别人
Wie soll ich jemand anderes lieben?





Авторы: Lee Hacken, Lin Mu De


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.