Hacken Lee - 仍是老地方 (2006 New Version) - перевод текста песни на немецкий

仍是老地方 (2006 New Version) - 李克勤перевод на немецкий




仍是老地方 (2006 New Version)
Immer noch der alte Ort (2006 Neue Version)
李克勤
Hacken Lee
仍是老地方
Immer noch der alte Ort
冷雨撲向我的肩 串串細雨似利劍 茫然前行迷霧裡 憂鬱燈光照映我面
Kalter Regen schlägt auf meine Schulter, feine Regentropfen wie scharfe Schwerter. Ziellos gehe ich vorwärts im Nebel, melancholisches Licht spiegelt sich auf meinem Gesicht.
愛侶擦過我身邊 悄悄細語傘內裡 孤單街燈凝視我 心中翻起妳的俏面
Liebende streifen an mir vorbei, flüstern leise unter ihrem Schirm. Einsame Straßenlaternen starren mich an, in meinem Herzen taucht dein hübsches Gesicht auf.
昨天溫馨光陰願重現 記否日夜靜候在這花店
Ich wünschte, die warmen Zeiten von gestern kämen wieder. Erinnerst du dich, wie ich Tag und Nacht hier in diesem Blumenladen wartete?
但妳己遠走情驟變 帶走溫暖
Aber du bist weit weg gegangen, die Liebe änderte sich plötzlich, nahm die Wärme mit sich.
景況依然 仍然默默獨自雨裡這花店等候
Die Szene ist die gleiche. Immer noch warte ich schweigend, allein im Regen, hier in diesem Blumenladen.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Wortlos warte ich, doch du bist weit weg gegangen, um nie wieder zu erscheinen.
垂頭默念以往甜言蜜語共溫柔 妳可知否
Mit gesenktem Kopf murmle ich die süßen Worte und Zärtlichkeiten der Vergangenheit. Weißt du das?
景況依然 仍然默默獨自雨裡這花店等候
Die Szene ist die gleiche. Immer noch warte ich schweigend, allein im Regen, hier in diesem Blumenladen.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Wortlos warte ich, doch du bist weit weg gegangen, um nie wieder zu erscheinen.
垂頭默念以往甜言蜜語共溫柔 我心傷透 拋去雨褸 我身儘管濕透
Mit gesenktem Kopf murmle ich die süßen Worte und Zärtlichkeiten der Vergangenheit. Mein Herz ist gebrochen. Ich werfe den Regenmantel weg, auch wenn mein Körper durchnässt wird.
Repeat
Wiederholen
# 景況依然 仍然默默獨自雨裡這花店等候
# Die Szene ist die gleiche. Immer noch warte ich schweigend, allein im Regen, hier in diesem Blumenladen.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Wortlos warte ich, doch du bist weit weg gegangen, um nie wieder zu erscheinen.
垂頭默念以往甜言蜜語共溫柔 妳可知否
Mit gesenktem Kopf murmle ich die süßen Worte und Zärtlichkeiten der Vergangenheit. Weißt du das?
景況依然 仍然默默獨自雨裡這花店等候
Die Szene ist die gleiche. Immer noch warte ich schweigend, allein im Regen, hier in diesem Blumenladen.
無言靜候妳卻遠去永不再出現
Wortlos warte ich, doch du bist weit weg gegangen, um nie wieder zu erscheinen.
垂頭默念以往甜言蜜語共溫柔 我心傷透 拋我遠走 #
Mit gesenktem Kopf murmle ich die süßen Worte und Zärtlichkeiten der Vergangenheit. Mein Herz ist gebrochen. Hast mich verlassen. #
Repeat #
Wiederholen #





Авторы: Angel Luis Yusta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.