Текст и перевод песни Hacken Lee - 傘兵
這降傘與傘兵多麼精緻
This
parachute
and
paratrooper
are
so
exquisite
童年時敬仰這真漢子
In
childhood
I
respected
this
true
man
最愛降傘半空張開的每次
I
loved
most
every
time
the
parachute
opens
in
the
air
願我擁有膽色可一試
I
wish
I
had
the
courage
to
try
it
願我勇敢的出使
I
wish
I
could
go
on
a
courageous
mission
成年時人躋身都市
As
an
adult,
I
have
joined
the
city
問我怎做到正義
Ask
me
how
I
can
do
justice
行為和人思想仿似
Behavior
and
human
thought
are
similar
沒法子做到一致
There
is
no
way
to
do
it
consistently
要衝鋒上陣去
我怎可以
How
can
I
charge
into
battle?
到底怎去面對
我怎知
How
do
I
face
it
in
the
end?
How
do
I
know?
數一數
你我身心
Count
the
wounds
you
and
I
have
suffered,
已受過的輕傷重傷
Both
minor
and
major.
為活着因此打仗
We
fight
for
survival,
知不知
你我應先
Do
you
know
that
you
and
I
should
first
要邁向自己的理想
Strive
for
our
own
ideals,
或是大將領釐定的立場
Or
for
the
position
defined
by
the
great
general?
平凡人如躋身都市
As
an
ordinary
person,
I
have
joined
the
city
問我怎做到正義
Ask
me
how
I
can
do
justice
行為和人思想仿似
Behavior
and
human
thought
are
similar
沒法子做到一致
There
is
no
way
to
do
it
consistently
要衝鋒上陣去
我怎可以
How
can
I
charge
into
battle?
到底怎去面對
我怎知
How
do
I
face
it
in
the
end?
How
do
I
know?
數一數
你我身心
Count
the
wounds
you
and
I
have
suffered,
已受過的輕傷重傷
Both
minor
and
major.
為活着因此打仗
We
fight
for
survival,
知不知
你我應先
Do
you
know
that
you
and
I
should
first
要邁向自己的理想
Strive
for
our
own
ideals,
或是大將領釐定的立場
Or
for
the
position
defined
by
the
great
general?
似個傘兵要
世上
不知風向
Like
a
paratrooper,
I
have
to
face
the
unknowable
winds
of
the
world.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Min Li, Guo Zheng Tan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.