Текст и перевод песни Hacken Lee - 合久必婚 - 2008 Live
合久必婚 - 2008 Live
We Must Marry Eventually - 2008 Live
我大概未算學懂保護別人
才無名無份以致我們拖拉至今
Perhaps
I've
yet
to
learn
how
to
protect
others
which
is
why
I've
been
shapeless
and
obscure,
causing
us
to
drag
on
until
now
令你未放心
全情做我一世情人
彷彿還未夠相襯
Making
you
unable
to
fully
commit
to
being
my
lover
for
life
as
if
I'm
still
not
good
enough
大家忙
多麼漂亮理由
愛不夠
只不過是借口
We're
both
busy
with
what
beautiful
excuses,
love
is
not
enough,
but
merely
a
pretext
憑我愛你這麼久
亦沒信心走出教堂
沒理由
Despite
loving
you
for
so
long,
I
lack
the
confidence
to
walk
down
the
aisle,
and
that's
unreasonable
為何未夠好
請聽我預告
就算跟你未游盡花都
Why
am
I
not
good
enough?
Please
listen
to
my
promise
that
even
though
we've
not
traveled
to
every
city
可給你的都會做到
並未求甚麼
唯一志願想你安好
I'll
give
you
everything
I
can
and
ask
for
nothing
in
return,
my
only
wish
is
for
your
well-being
誰能及我好
我也想知道
Who
could
be
better
than
me?
I'd
like
to
know
too
就算這相貌從未討好
總可當跟椅墊共老
任地厚天高
Even
if
my
appearance
has
never
been
attractive,
I
can
still
accompany
you,
growing
old
with
you
as
the
earth
and
sky
remain
回家也都想得到擁抱
除非這感情
你不希罕太易得到
When
you
return
home,
you'll
always
have
my
embrace
unless
you
don't
value
such
an
easily
attainable
emotion
大家忙
多麼漂亮理由
愛不夠
只不過是借口
We're
both
busy
with
what
beautiful
excuses,
love
is
not
enough,
but
merely
a
pretext
憑我愛你這麼久
亦沒信心走出教堂
沒理由
Despite
loving
you
for
so
long,
I
lack
the
confidence
to
walk
down
the
aisle,
and
that's
unreasonable
為何未夠好
請聽我預告
就算跟你未游盡花都
Why
am
I
not
good
enough?
Please
listen
to
my
promise
that
even
though
we've
not
traveled
to
every
city
可給你的都會做到
並未求甚麼
唯一志願想你安好
I'll
give
you
everything
I
can
and
ask
for
nothing
in
return,
my
only
wish
is
for
your
well-being
為何未結婚
我也想知道
Why
aren't
we
married?
I'd
like
to
know
too
就算這相貌從未討好
總可當跟椅墊共老
任地厚天高
Even
if
my
appearance
has
never
been
attractive,
I
can
still
accompany
you,
growing
old
with
you
as
the
earth
and
sky
remain
回家也都想得到擁抱
除非這感情
你不希罕太易得到
When
you
return
home,
you'll
always
have
my
embrace
unless
you
don't
value
such
an
easily
attainable
emotion
明日若然你要我抱一抱
明日若無法沒遇見更好
Tomorrow
if
you
need
me
to
hold
you,
and
tomorrow
if
it's
impossible,
having
met
no
one
better
我答應最早
來到
I
promise
to
be
the
first
to
come
running
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Ng, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.