Hacken Lee - 合久必婚 - перевод текста песни на немецкий

合久必婚 - 李克勤перевод на немецкий




合久必婚
Lange zusammen, bald verheiratet
我大概未算學懂保護別人
Ich habe wohl noch nicht gelernt, andere zu beschützen,
才無名無份以致我們拖拉至今
Deshalb sind wir ohne Namen und Status bis heute so dahingezogen.
令你未放心 全情做我一世情人
Das macht dich unsicher, dich ganz als meine lebenslange Partnerin hinzugeben,
彷彿還未夠相襯
Als ob wir noch nicht gut genug zusammenpassen.
大家忙 多麼漂亮理由
"Alle sind beschäftigt" welch schöner Grund.
愛不夠 只不過是借口
"Liebe reicht nicht aus" nur eine Ausrede.
憑我愛你 這麼久
Obwohl ich dich so lange liebe,
亦沒信心走出教堂 沒理由
Habe ich immer noch kein Vertrauen, aus der Kirche zu treten unbegreiflich.
為何未夠好 請聽我預告 (你對過誰好 怎麼知道)
Warum bin ich nicht gut genug? Hör meine Voraussage (Zu wem warst du je gut? Woher willst du das wissen?)
就算跟你未游盡花都
Auch wenn wir nicht ganz Paris bereist haben,
可給你的都會做到 並未求甚麼
Was ich dir geben kann, werde ich tun. Ich verlange nichts,
唯一志願想你安好
Mein einziger Wunsch ist, dass es dir gut geht.
誰能及我好 我也想知道 (你有你原因 怎麼知道)
Wer könnte besser sein als ich? Das wüsste ich auch gern (Du hast deine Gründe, woher soll ich das wissen?)
就算這相貌從未討好
Auch wenn dieses Aussehen nie gefiel,
總可當跟椅墊共老 任地厚天高
Kann ich doch wie ein Kissen mit dir alt werden. Egal wie Himmel und Erde beschaffen sind,
回家也都想得到擁抱
Möchte ich doch eine Umarmung, wenn ich heimkomme.
除非這感情 你不希罕太易得到
Es sei denn, du schätzt diese Liebe nicht, weil sie zu leicht zu haben war.
我願意向前行
Ich bin bereit, vorwärtszugehen.
最絕望亦不相信
Selbst in größter Verzweiflung glaube ich nicht,
未結婚 便要分
Dass Nicht-Heiraten Trennung bedeutet.
每一步都離結局更近
Jeder Schritt bringt uns dem Ende (der Hochzeit) näher.
大家忙 多麼漂亮理由
"Alle sind beschäftigt" welch schöner Grund.
愛不夠 只不過是借口
"Liebe reicht nicht aus" nur eine Ausrede.
憑我愛你 這麼久
Obwohl ich dich so lange liebe,
亦沒信心走出教堂 沒理由
Habe ich immer noch kein Vertrauen, aus der Kirche zu treten unbegreiflich.
為何未夠好 請聽我預告 (你對過誰好 怎麼知道)
Warum bin ich nicht gut genug? Hör meine Voraussage (Zu wem warst du je gut? Woher willst du das wissen?)
就算跟你未游盡花都
Auch wenn wir nicht ganz Paris bereist haben,
可給你的都會做到 並未求甚麼
Was ich dir geben kann, werde ich tun. Ich verlange nichts,
唯一志願想你安好
Mein einziger Wunsch ist, dass es dir gut geht.
為何未結婚 我也想知道 (你有你原因 怎麼知道)
Warum heiraten wir nicht? Das wüsste ich auch gern (Du hast deine Gründe, woher soll ich das wissen?)
就算這相貌從未討好
Auch wenn dieses Aussehen nie gefiel,
總可當跟椅墊共老 任地厚天高
Kann ich doch wie ein Kissen mit dir alt werden. Egal wie Himmel und Erde beschaffen sind,
回家也都想得到擁抱
Möchte ich doch eine Umarmung, wenn ich heimkomme.
除非這感情 你不希罕太易得到
Es sei denn, du schätzt diese Liebe nicht, weil sie zu leicht zu haben war.
明日若然你要我抱一抱
Wenn du morgen eine Umarmung von mir brauchst,
明日若無法遇見更好
Wenn du morgen nichts Besseres finden kannst,
我答應最早 來到
Verspreche ich, als Erster da zu sein.





Авторы: Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.