Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
告別校園時
Abschied von der Schulzeit
一天一天的我在期待放學
Tag
für
Tag
wartete
ich
auf
das
Schulende
一轉眼卻要告別校園
und
jetzt
verabschiede
ich
mich
plötzlich
von
der
Schule
一張一張的快樂同學笑面
Ein
Gesicht
nach
dem
anderen,
lachende
Mitschüler
粉筆似的消失不再遇見
verschwinden
wie
Kreidespuren,
wir
treffen
uns
nie
wieder
終於終於不懂得老師所講
Am
Ende
verstehe
ich
nicht,
was
der
Lehrer
sagt
只知道
此刻想多聽一遍
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
es
noch
einmal
hören
終於終於不需要再管積分
Endlich
muss
ich
mich
nicht
mehr
um
Punkte
kümmern
只恐怕
更多的考試未見
Aber
ich
fürchte,
noch
mehr
Prüfungen
warten
auf
mich
這校園
這班房
這走廊
這禮堂
Diese
Schule,
dieses
Klassenzimmer,
dieser
Flur,
diese
Aula
告別時
是我心的家鄉
Beim
Abschied
wird
es
zur
Heimat
meines
Herzens
到未來
那一方
人飄泊
路茫茫
In
die
Zukunft,
wohin
ich
auch
gehe,
als
Wanderer
auf
unsicherem
Weg
仍然在這里找到一點點光
Finde
ich
hier
immer
noch
ein
kleines
Licht
Oh
曾同遇上
Oh,
wir
waren
zusammen
今孤身走遠方
誰願這樣
Jetzt
geh
ich
allein
in
die
Ferne,
wer
will
das
schon?
Oh
昂然踏上
Oh,
aber
ich
trete
mutig
voran
雖分開走遠方
明晨能共創
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
morgen
können
wir
gemeinsam
schaffen
這校園
這班房
這走廊
這禮堂
Diese
Schule,
dieses
Klassenzimmer,
dieser
Flur,
diese
Aula
告別時
是我心的家鄉
Beim
Abschied
wird
es
zur
Heimat
meines
Herzens
到未來
那一方
人飄泊
路茫茫
In
die
Zukunft,
wohin
ich
auch
gehe,
als
Wanderer
auf
unsicherem
Weg
仍然在這里找到一點點光
Finde
ich
hier
immer
noch
ein
kleines
Licht
Oh
曾同遇上
Oh,
wir
waren
zusammen
今孤身走遠方
誰願這樣
Jetzt
geh
ich
allein
in
die
Ferne,
wer
will
das
schon?
Oh
昂然踏上
Oh,
aber
ich
trete
mutig
voran
雖分開走遠方
明晨能共創
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
morgen
können
wir
gemeinsam
schaffen
Oh
曾同遇上
Oh,
wir
waren
zusammen
今孤身走遠方
誰願這樣
Jetzt
geh
ich
allein
in
die
Ferne,
wer
will
das
schon?
Oh
昂然踏上
Oh,
aber
ich
trete
mutig
voran
雖分開走遠方
明晨能共創
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
morgen
können
wir
gemeinsam
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chang Yan Xiao Li
Альбом
雨中街頭劇
дата релиза
01-01-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.