Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏日之神話 - 2008 Live
Mythos des Sommers - 2008 Live
神話中相傳
遙遠那遠方
Der
Mythos
besagt,
in
weiter
Ferne,
雲海裏的深處
tief
im
Wolkenmeer,
成長於水旁
純白如白雪
wuchs
am
Wasser
auf,
reinweiß
wie
Schnee,
一個小公主
eine
kleine
Prinzessin.
如天邊彩霞
如海里細沙
Wie
Himmelsröte
am
Horizont,
wie
feiner
Sand
im
Meer,
如風裏的飛花
wie
Blüten
im
Wind.
如輕煙飄來
如飄雪幻化
Wie
leichter
Rauch,
der
herweht,
wie
eine
Illusion
aus
Schnee,
隨夢兒步進我家
tritt
sie
mit
Träumen
in
mein
Heim.
她於這個季節中飄過
Sie
schwebte
in
dieser
Jahreszeit
vorbei,
絲絲的愛點起這戀火
Ein
Hauch
von
Liebe
entfachte
dieses
Feuer.
温馨地暖透我心窩
Wärmt
wohlig
mein
Herz.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
mehr.
怎麼這個季節使得我
Warum
lässt
mich
diese
Jahreszeit
想起初次聽到這首歌
an
das
erste
Mal
denken,
als
ich
dieses
Lied
hörte?
急風吹不熄這戀火
Starker
Wind
kann
dieses
Feuer
nicht
löschen.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
mehr.
她於這個季節中飄過
Sie
schwebte
in
dieser
Jahreszeit
vorbei,
絲絲的愛點起這戀火
Ein
Hauch
von
Liebe
entfachte
dieses
Feuer.
温馨地暖透我心窩
Wärmt
wohlig
mein
Herz.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
mehr.
怎麼這個季節使得我
Warum
lässt
mich
diese
Jahreszeit
想起初次聽到這首歌
an
das
erste
Mal
denken,
als
ich
dieses
Lied
hörte?
急風吹不熄這戀火
Starker
Wind
kann
dieses
Feuer
nicht
löschen.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kouji Tamaki, Gorou Matsui, Yuk Wah Kennie Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.