Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(餵
餵餵餵
好)
(Hallo,
hallo,
hallo,
okay)
(Vocal細少少
音樂大DD)
(Gesang
etwas
leiser,
Musik
etwas
lauter)
臺下拍掌
我再唱
Der
Applaus
unten,
ich
singe
weiter
看指揮
正後仰
Sehe
den
Dirigenten,
der
sich
zurücklehnt
和音
正在唱
Der
Chor
singt
mit
令我的光
高照臺上
Lässt
mein
Licht
die
Bühne
erhellen
燈漸明亮
Die
Lichter
werden
heller
又緊抱高貴女角合唱
Und
umarme
die
edle
Hauptrolle
im
Duett
觀眾中與你遇上
Treffe
dich
im
Publikum
聲線得到了營養
Meine
Stimme
wird
genährt
我似感覺
你都在臺上
Ich
fühle,
als
wärst
du
auch
auf
der
Bühne
然後接受你的贊賞越強烈越嘹亮
Dann
nehme
ich
dein
Lob
an,
je
lauter
desto
stärker
我就似飛到雲上無懼繼續唱
Als
würde
ich
in
den
Himmel
fliegen,
singe
weiter
ohne
Furcht
以歌唱出大時代
Besinge
ich
die
große
Ära
效法經典戲與你熱愛
Folge
den
Klassikern
und
liebe
dich
住進燈光裏痛快和你
Lebe
im
Licht,
genieße
mit
dir
永遠相愛
這大時代
Für
immer
lieben,
diese
große
Ära
求劇情精彩
壯烈過悲慘世界
Fordere
packende
Handlung,
ergreifender
als
"Les
Misérables"
我要給你主角們的愛
Ich
gebe
dir
die
Liebe
der
Hauptfiguren
狂傲或勝
魅影歌聲
Kühn
oder
siegreich
wie
der
Phantomgesang
才可算無悔的熱愛
Erst
dann
ist
es
leidenschaftliche
Liebe
ohne
Reue
投入各色
我做到
Ich
lebe
jede
Rolle
愛一生
我做到
Ein
Leben
lang
lieben,
das
schaffe
ich
為愛死
我做到
Für
die
Liebe
sterben,
das
schaffe
ich
令你驚喜怎有難度
Dich
zu
überraschen,
wie
schwer
kann
das
sein?
周末狂熱
Saturday
Night
Fever
自信的主角放縱共舞
Die
Hauptfigur
tanzt
voller
Hingabe
想要跟你也做到
Will
das
auch
mit
dir
erleben
擁抱中去流露一齊傾慕
In
der
Umarmung
unsere
Bewunderung
zeigen
然後接受你的叫好在臺上未停步
Dann
nehme
ich
deinen
Beifall
an,
auf
der
Bühne
ohne
Pause
以後也跟你同步臺下繼續舞
Fortan
tanzen
wir
gemeinsam,
auch
unter
der
Bühne
以歌唱出大時代
Besinge
ich
die
große
Ära
效法經典戲與你熱愛
Folge
den
Klassikern
und
liebe
dich
住進燈光裏痛快和你
Lebe
im
Licht,
genieße
mit
dir
永遠相愛
這大時代
Für
immer
lieben,
diese
große
Ära
求劇情精彩
壯烈過悲慘世界
Fordere
packende
Handlung,
ergreifender
als
"Les
Misérables"
我要給你主角們的愛
Ich
gebe
dir
die
Liebe
der
Hauptfiguren
狂傲或勝
魅影歌聲
Kühn
oder
siegreich
wie
der
Phantomgesang
才可算無悔的熱愛
Erst
dann
ist
es
leidenschaftliche
Liebe
ohne
Reue
琴鍵漸快動聽嗎
Werden
die
Tasten
schneller,
hörst
du
es?
情深的拍子可帶動你嗎
Kann
der
tiefe
Rhythmus
dich
mitreißen?
我送給你歡樂時代
Ich
schenke
dir
die
fröhliche
Ära
這歌舞的大時代
Diese
musikalische
große
Ära
效法經典戲與你熱愛
Folge
den
Klassikern
und
liebe
dich
住進燈光裏痛快和你
Lebe
im
Licht,
genieße
mit
dir
永遠相愛
這大時代
Für
immer
lieben,
diese
große
Ära
求劇情精彩
壯烈過悲慘世界
Fordere
packende
Handlung,
ergreifender
als
"Les
Misérables"
我要給你主角們的愛
Ich
gebe
dir
die
Liebe
der
Hauptfiguren
狂傲或勝
魅影歌聲
Kühn
oder
siegreich
wie
der
Phantomgesang
留戀過玫瑰花盛開
Erinnert
an
eine
Rosenblüte
留住你在懷內
Halte
dich
in
meinen
Armen
讓你不必再等待
Damit
du
nicht
mehr
warten
musst
隨著歌聲我們相愛
Durch
die
Musik
lieben
wir
uns
紅磨坊裏和你感受愛
Im
Moulin
Rouge
fühlen
wir
die
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Yik Man Edmond Tsang
Альбом
空中飛人
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.