李克勤 - 大時代 - перевод текста песни на немецкий

大時代 - 李克勤перевод на немецкий




大時代
Die große Ära
(餵 餵餵餵 好)
(Hallo, hallo, hallo, okay)
(Vocal細少少 音樂大DD)
(Gesang etwas leiser, Musik etwas lauter)
臺下拍掌 我再唱
Der Applaus unten, ich singe weiter
看指揮 正後仰
Sehe den Dirigenten, der sich zurücklehnt
和音 正在唱
Der Chor singt mit
令我的光 高照臺上
Lässt mein Licht die Bühne erhellen
燈漸明亮
Die Lichter werden heller
又緊抱高貴女角合唱
Und umarme die edle Hauptrolle im Duett
觀眾中與你遇上
Treffe dich im Publikum
聲線得到了營養
Meine Stimme wird genährt
我似感覺 你都在臺上
Ich fühle, als wärst du auch auf der Bühne
然後接受你的贊賞越強烈越嘹亮
Dann nehme ich dein Lob an, je lauter desto stärker
我就似飛到雲上無懼繼續唱
Als würde ich in den Himmel fliegen, singe weiter ohne Furcht
這大時代
Diese große Ära
以歌唱出大時代
Besinge ich die große Ära
效法經典戲與你熱愛
Folge den Klassikern und liebe dich
住進燈光裏痛快和你
Lebe im Licht, genieße mit dir
永遠相愛 這大時代
Für immer lieben, diese große Ära
求劇情精彩 壯烈過悲慘世界
Fordere packende Handlung, ergreifender als "Les Misérables"
我要給你主角們的愛
Ich gebe dir die Liebe der Hauptfiguren
狂傲或勝 魅影歌聲
Kühn oder siegreich wie der Phantomgesang
才可算無悔的熱愛
Erst dann ist es leidenschaftliche Liebe ohne Reue
投入各色 我做到
Ich lebe jede Rolle
愛一生 我做到
Ein Leben lang lieben, das schaffe ich
為愛死 我做到
Für die Liebe sterben, das schaffe ich
令你驚喜怎有難度
Dich zu überraschen, wie schwer kann das sein?
周末狂熱
Saturday Night Fever
自信的主角放縱共舞
Die Hauptfigur tanzt voller Hingabe
想要跟你也做到
Will das auch mit dir erleben
擁抱中去流露一齊傾慕
In der Umarmung unsere Bewunderung zeigen
然後接受你的叫好在臺上未停步
Dann nehme ich deinen Beifall an, auf der Bühne ohne Pause
以後也跟你同步臺下繼續舞
Fortan tanzen wir gemeinsam, auch unter der Bühne
這大時代
Diese große Ära
以歌唱出大時代
Besinge ich die große Ära
效法經典戲與你熱愛
Folge den Klassikern und liebe dich
住進燈光裏痛快和你
Lebe im Licht, genieße mit dir
永遠相愛 這大時代
Für immer lieben, diese große Ära
求劇情精彩 壯烈過悲慘世界
Fordere packende Handlung, ergreifender als "Les Misérables"
我要給你主角們的愛
Ich gebe dir die Liebe der Hauptfiguren
狂傲或勝 魅影歌聲
Kühn oder siegreich wie der Phantomgesang
才可算無悔的熱愛
Erst dann ist es leidenschaftliche Liebe ohne Reue
琴鍵漸快動聽嗎
Werden die Tasten schneller, hörst du es?
情深的拍子可帶動你嗎
Kann der tiefe Rhythmus dich mitreißen?
回腸蕩氣嗎
Ergreift es dich?
我送給你歡樂時代
Ich schenke dir die fröhliche Ära
這歌舞的大時代
Diese musikalische große Ära
效法經典戲與你熱愛
Folge den Klassikern und liebe dich
住進燈光裏痛快和你
Lebe im Licht, genieße mit dir
永遠相愛 這大時代
Für immer lieben, diese große Ära
求劇情精彩 壯烈過悲慘世界
Fordere packende Handlung, ergreifender als "Les Misérables"
我要給你主角們的愛
Ich gebe dir die Liebe der Hauptfiguren
狂傲或勝 魅影歌聲
Kühn oder siegreich wie der Phantomgesang
留戀過玫瑰花盛開
Erinnert an eine Rosenblüte
留住你在懷內
Halte dich in meinen Armen
讓你不必再等待
Damit du nicht mehr warten musst
隨著歌聲我們相愛
Durch die Musik lieben wir uns
紅磨坊裏和你感受愛
Im Moulin Rouge fühlen wir die Liebe





Авторы: Siu Kei Chan, Yik Man Edmond Tsang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.