李克勤 - 大會堂演奏廳 - 2002 Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 李克勤 - 大會堂演奏廳 - 2002 Live




大會堂演奏廳 - 2002 Live
Grand Hall Concert Hall - 2002 Live
大會堂演奏廳
Grand Hall Concert Hall
>>>>>>>>準備開始囉!!<<<<<<<<
Here it comes!! Get ready!!
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Wind rustling in the still of the night with no one around
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Drizzling raindrops, misty and vague, floating down
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Cold, icy drops with a faint, gentle glow, like a streetlamp's bitter smile
飄飄涼風輕吻浪潮
Waves gently kissed by the cool breeze
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Suddenly I recall that fateful moment
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
When I turned and our eyes met in the Grand Hall
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
We whispered and laughed, our heads bowed
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Our hands held gently, time seemed to stand still
可笑是我沒法沒法不想
It's funny, I can't help but think
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
About the sweet moments we shared with you
星雨下你在笑著我
Under the starry sky, you smiled at me
像個小丑 台下彈奏
Like a clown, playing softly below the stage
不再害怕害怕害怕分手
No longer afraid of heartbreak
分手以後無奈如舊
After we parted ways, the helplessness remained
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
I grew thinner, love left me
疲倦不休 無力挽留
Exhausted and unable to hold on
>>>>>>>>休息一下!!<<<<<<<<
Here it comes!! Get ready!!
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Wind rustling in the still of the night with no one around
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Drizzling raindrops, misty and vague, floating down
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Cold, icy drops with a faint, gentle glow, like a streetlamp's bitter smile
飄飄涼風輕吻浪潮
Waves gently kissed by the cool breeze
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Suddenly I recall that fateful moment
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
When I turned and our eyes met in the Grand Hall
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
We whispered and laughed, our heads bowed
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Our hands held gently, time seemed to stand still
可笑是我沒法沒法不想
It's funny, I can't help but think
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
About the sweet moments we shared with you
星雨下你在笑著我
Under the starry sky, you smiled at me
像個小丑 台下彈奏
Like a clown, playing softly below the stage
不再害怕害怕害怕分手
No longer afraid of heartbreak
分手以後無奈如舊
After we parted ways, the helplessness remained
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
I grew thinner, love left me
疲倦不休 無力挽留
Exhausted and unable to hold on
>>>>>>>>ENDING<<<<<<<<
>>>>>>>>ENDING<<<<<<<<





Авторы: Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.