Hacken Lee - 大會堂演奏廳 - 2008 Live - перевод текста песни на немецкий

大會堂演奏廳 - 2008 Live - 李克勤перевод на немецкий




大會堂演奏廳 - 2008 Live
Konzerthalle des Rathauses - 2008 Live
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Rauschend, flüsternd, leise, die Nacht ist still, niemand begleitet mich außer der Einsamkeit.
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Seidenfeine Regentropfen fallen wie Perlenketten, verschwommen, ungreifbar, nebelhaft.
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Eiskalt tropft das schwache, sanfte Gelb das bittere Lächeln der Nebellampe.
飄飄涼風輕吻浪潮
Wehender kühler Wind küsst sanft die Wellen.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Doch just erinnere ich mich an jene glückliche Wendung, die Begegnung in der Konzerthalle des Rathauses.
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Zärtlich flüsternd, lachend, leise die Köpfe gesenkt, unsere Hände sanft umschlungen.
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Jede Minute, jede Sekunde schien stillzustehen, stillzustehen, ein romantisches Konzert.
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Doch leider wollte die Zeit nicht bleiben, entschwand im Handumdrehen.
可笑是我沒法沒法不想
Lächerlich, dass ich nicht, nicht aufhören kann, daran zu denken,
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
mit dir diese süßen, süßen Momente zu teilen.
星雨下你在笑著我
Unter dem Sternenregen lachtest du über mich,
像個小丑 台下彈奏
wie einen Clown, der unter der Bühne spielt.
不再害怕害怕害怕分手
Nicht mehr ängstlich, ängstlich, ängstlich vor der Trennung,
分手以後無奈如舊
nach der Trennung bleibt die Hilflosigkeit wie zuvor.
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
Ich magere ab. So zu lieben macht mich
疲倦不休 無力挽留
endlos müde, unfähig, dich festzuhalten.
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Rauschend, flüsternd, leise, die Nacht ist still, niemand begleitet mich außer der Einsamkeit.
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Seidenfeine Regentropfen fallen wie Perlenketten, verschwommen, ungreifbar, nebelhaft.
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Eiskalt tropft das schwache, sanfte Gelb das bittere Lächeln der Nebellampe.
飄飄涼風輕吻浪潮
Wehender kühler Wind küsst sanft die Wellen.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Doch just erinnere ich mich an jene glückliche Wendung, die Begegnung in der Konzerthalle des Rathauses.
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Zärtlich flüsternd, lachend, leise die Köpfe gesenkt, unsere Hände sanft umschlungen.
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Jede Minute, jede Sekunde schien stillzustehen, stillzustehen, ein romantisches Konzert.
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Doch leider wollte die Zeit nicht bleiben, entschwand im Handumdrehen.
可笑是我沒法沒法不想
Lächerlich, dass ich nicht, nicht aufhören kann, daran zu denken,
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
mit dir diese süßen, süßen Momente zu teilen.
星雨下你在笑著我
Unter dem Sternenregen lachtest du über mich,
像個小丑 台下彈奏
wie einen Clown, der unter der Bühne spielt.
不再害怕害怕害怕分手
Nicht mehr ängstlich, ängstlich, ängstlich vor der Trennung,
分手以後無奈如舊
nach der Trennung bleibt die Hilflosigkeit wie zuvor.
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
Ich magere ab. So zu lieben macht mich
疲倦不休 無力挽留
endlos müde, unfähig, dich festzuhalten.





Авторы: Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.