Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天水、圍城
Tianshui, ummauerte Stadt
圍住了的血汗
圍住了的跌宕
Ummauert
ist
der
Schweiß,
ummauert
die
Tiefe
圍住了當初的厚望
Ummauert
die
Hoffnung
von
einst
圍住了的駭浪
圍住了的症狀
Ummauert
die
Wut,
ummauert
die
Symptome
圍住了才易碰撞
Ummauert,
um
leichter
zu
kollidieren
他的一對父母來又往
Seine
Eltern
kommen
und
gehen
跨鄉過岸才住
這麼一角
Überqueren
Länder,
um
in
dieser
Ecke
zu
leben
越來越惡
Wird
immer
schlimmer
圍住了冰雹
圍住了刻薄
Ummauert
der
Hagel,
ummauert
die
Härte
圍住了爭吵的配樂
Ummauert
der
Streit
als
Begleitmusik
圍住了升學
圍住了收穫
Ummauert
die
Bildung,
ummauert
die
Ernte
圍住了便瞭解何謂罪惡
Ummauert,
um
Schuld
zu
verstehen
自成一國
但見他
找尋快樂
Ein
eigenes
Land,
doch
er
sucht
Freude
然後卻
越來越渴
越來越覺
Doch
dann
wird
er
immer
durstiger,
fühlt
sich
沒能力去闖出沙漠
Ohne
Kraft,
die
Wüste
zu
durchbrechen
誰策劃這寸地尺土
Wer
plante
dieses
Stück
Land,
diesen
Zoll
Boden
人擠逼中便容易退步
In
der
Enge
tritt
man
leicht
zurück
他
親身真正感到
Er
spürt
es
selbst
尺地寸金
人便會無餘地平和獨舞
Zoll
um
Zoll
Gold,
kein
Platz
für
einen
friedlichen
Tanz
要見步行步
Man
muss
Schritt
für
Schritt
gehen
無車票又怎去覓去路
Ohne
Ticket,
wie
den
Weg
finden?
赤地太濕
這地球沒芳草
Der
Boden
zu
nass,
keine
Blumen
auf
der
Erde
文明繁盛有甚麼好
Was
bringt
Zivilisation
und
Wohlstand?
圍住了可向下圍住了可向上
Ummauert,
kann
nach
unten,
ummauert,
kann
nach
oben
圍住了都可找對象
Ummauert,
kann
man
Ziele
finden
圍住了可以做同伴裡的偶像
Ummauert,
kann
ein
Vorbild
unter
Gefährten
sein
圍住了沒電腦可思想
Ummauert,
ohne
Computer
zum
Denken
氣候太涼像殘酷得天生等天養
Das
Klima
zu
kalt,
grausam
wie
vom
Himmel
gegeben
怨恨暴燥壓抑唯有記住
Groll,
Wut,
Unterdrückung,
muss
man
sich
merken
人靜便心涼
Ruhe
bringt
Kühlung
誰策劃這寸地尺土
Wer
plante
dieses
Stück
Land,
diesen
Zoll
Boden
人擠逼中便容易退步
In
der
Enge
tritt
man
leicht
zurück
他
親身真正感到
Er
spürt
es
selbst
尺地寸金
人便會無餘地平和獨舞
Zoll
um
Zoll
Gold,
kein
Platz
für
einen
friedlichen
Tanz
要見步行步
Man
muss
Schritt
für
Schritt
gehen
無車票又怎去覓去路
Ohne
Ticket,
wie
den
Weg
finden?
赤地太濕
這地球沒芳草
Der
Boden
zu
nass,
keine
Blumen
auf
der
Erde
仍然留在故地多好
Besser,
in
der
Heimat
zu
bleiben
願國寶
領會到
Möge
der
Schatz
verstehen
沒看倌
仍獨舞
唯願他
Auch
ohne
Zuschauer
allein
zu
tanzen,
hofft
er
能跟相戀的共同上路
Mit
der
Geliebten
zusammen
den
Weg
zu
gehen
誰憑權力照料
這寸地尺土
Wer
kümmert
sich
mit
Macht
um
dieses
Stück
Land?
難為他不管平日惡耗
Schwer
für
ihn,
trotz
täglicher
Not
他
親身真正感到
Er
spürt
es
selbst
尺地寸金
人便會無餘地平和獨舞
Zoll
um
Zoll
Gold,
kein
Platz
für
einen
friedlichen
Tanz
要見步行步
Man
muss
Schritt
für
Schritt
gehen
無車票又怎去覓去路
Ohne
Ticket,
wie
den
Weg
finden?
赤地太濕
這地球沒芳草
Der
Boden
zu
nass,
keine
Blumen
auf
der
Erde
全憑勤力上路
Nur
durch
harte
Arbeit
vorwärts
圍住了的血路
圍住了的國度
Ummauert
der
Blutpfad,
ummauert
das
Reich
圍住了他都肯照做
Ummauert,
tut
er
alles
牆沒有給拆掉
城沒有給棄掉
Die
Mauer
nicht
gebrochen,
die
Stadt
nicht
verlassen
牆令到他攀登進步
Die
Mauer
treibt
ihn
vorwärts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmond Tsang, Xi Lin
Альбом
演奏廳 II
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.