Текст и перевод песни 李克勤 - 婚前的女人
婚前的女人
Women Before Marriage
从来
钻石戒指
代表一个约誓
Diamonds
have
always
symbolized
a
vow
但卡数跟深爱是正比例
But
the
deeper
the
love,
the
more
you
need
to
spend
情人
那十数位
全部要断绝关系
Lover,
you
must
end
your
romantic
relationships
with
all
the
others
是你
找到真爱代替
Because
you
have
found
true
love
with
me
未来下半生
做厨艺冠军
渴望每朝早被吻
My
future
wife
will
be
a
master
chef,
and
I
long
to
be
kissed
by
her
every
morning
或者恋爱像年月日二人集训
Or
perhaps
our
love
will
be
like
a
military
boot
camp,
where
we
train
together
through
thick
and
thin
未来日子甘愿牺牲退守家中做后勤
My
future
wife
will
willingly
sacrifice
her
career
to
be
a
housewife
就算生老病死亦会继续留任
And
she
will
stay
with
me
through
sickness
and
in
health,
until
death
do
us
part
想找个人
想被人抱
想找个舒服床铺
I
want
to
find
someone,
someone
to
hold
me,
someone
to
give
me
a
comfortable
bed
是不少女人的大志
将半生去换一次倾慕
This
is
the
ambition
of
many
women,
to
spend
their
lives
in
exchange
for
a
moment
of
adoration
想很快乐
想没烦恼
想生个聪明宝宝
可否做到
I
want
to
be
happy,
carefree,
and
have
an
intelligent
child.
Can
this
be
achieved?
其实你面前尚有八千公里很远路途
In
reality,
the
path
ahead
of
you
is
still
8,000
kilometers
long
未来下半生
做厨艺冠军
渴望每朝早被吻
My
future
wife
will
be
a
master
chef,
and
I
long
to
be
kissed
by
her
every
morning
或者恋爱像年月日二人集训
Or
perhaps
our
love
will
be
like
a
military
boot
camp,
where
we
train
together
through
thick
and
thin
未来日子甘愿牺牲退守家中做后勤
My
future
wife
will
willingly
sacrifice
her
career
to
be
a
housewife
就算生老病死亦会继续留任
And
she
will
stay
with
me
through
sickness
and
in
health,
until
death
do
us
part
想找个人
想被人抱
想找个舒服床铺
I
want
to
find
someone,
someone
to
hold
me,
someone
to
give
me
a
comfortable
bed
是不少女人的大志
将半生去换一次倾慕
This
is
the
ambition
of
many
women,
to
spend
their
lives
in
exchange
for
a
moment
of
adoration
想很快乐
想没烦恼
想生个聪明宝宝
可否做到
I
want
to
be
happy,
carefree,
and
have
an
intelligent
child.
Can
this
be
achieved?
其实你面前尚有八千公里很远路途
In
reality,
the
path
ahead
of
you
is
still
8,000
kilometers
long
想找个人
想被人抱
想找个舒服床铺
I
want
to
find
someone,
someone
to
hold
me,
someone
to
give
me
a
comfortable
bed
是不少女人的大志
将半生去换一次倾慕
This
is
the
ambition
of
many
women,
to
spend
their
lives
in
exchange
for
a
moment
of
adoration
想很快乐
想没烦恼
想生个聪明宝宝
可否做到
I
want
to
be
happy,
carefree,
and
have
an
intelligent
child.
Can
this
be
achieved?
其实你面前尚有八千公里很远路途
In
reality,
the
path
ahead
of
you
is
still
8,000
kilometers
long
期望百万人亦会找到真爱
越快越好
I
hope
that
millions
of
people
will
also
find
true
love,
and
the
sooner
the
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chung Hang Harry Ng, Lee Hacken
Альбом
演奏廳
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.