李克勤 - 嫲嫲 - перевод текста песни на немецкий

嫲嫲 - 李克勤перевод на немецкий




嫲嫲
Oma
老來難免
Sie, im Alter fällt es schwer,
遺忘甚麼是甜
sich an Süßes zu erinnern.
炒菜落得太多鹽
Wenn sie Salz überschüttet im Essen,
看著這天
blickt sie fragend auf.
怕人嫌棄
Sie fürchtet, man verachtet sie,
沉默或撒嬌
schweigt oder wirkt kindisch.
只驚再不重要
Nur die Angst bleibt, unwichtig zu sein,
無人要 無人去引她一笑
kein Lächeln mehr zu wecken.
嫲嫲糊塗如娃娃
Oma, verwirrt wie ein Kind,
麻煩時誰來親她
wer kümmert sich um sie?
誰留神誰在慢慢變化
Wer bemerkt die langsame Veränderung?
當天將爸爸當寶貝
Einst hielt sie Papa wie einen Schatz,
來到了現在盡量像寶寶關愛她
jetzt soll er sie behüten wie ein Kind.
兒時人人如娃娃
Kinder, alle waren sie klein,
頑皮仍人人寵他
umsorgt trotz ihres Trotzes.
誰憐誰何妨掉換一下
Warum nicht die Rollen tauschen?
老花的雙眼像小孩
Ihre Augen, verschwommen wie die eines Kindes,
望大人講 病了別要怕
flehen: "Sag mir, hab keine Angst."
Oh
有時投訴
Sie klagt manchmal:
為何沒法聽真
"Warum hört mich keiner?"
兒孫都細聲在談笑
Enkel flüstern, lachen leise,
未知道 連鄰舍也都聽到
doch die Nachbarn hören es laut.
嫲嫲糊塗如娃娃
Oma, verwirrt wie ein Kind,
麻煩時誰來親她
wer kümmert sich um sie?
誰留神誰在慢慢變化
Wer bemerkt die langsame Veränderung?
當天將爸爸當寶貝
Einst hielt sie Papa wie einen Schatz,
來到了現在盡量像寶寶關愛她
jetzt soll er sie behüten wie ein Kind.
兒時人人如娃娃
Kinder, alle waren sie klein,
頑皮仍人人寵他
umsorgt trotz ihres Trotzes.
誰憐誰何妨掉換一下
Warum nicht die Rollen tauschen?
老花的雙眼多眨幾下
Ihre Augen blinzeln wieder,
像提醒 誰來給她保駕
fragen: "Wer beschützt mich jetzt?"
誰由誰全力湊大
Wer hob dich auf, als du fielst?
大路上又怕走歪
Lenkte dich, als du strauchelst?
現在沒力氣可走過馬路問哪位可帶帶
Jetzt zittert sie vor der Straße, fragt: "Wer führt mich?"
輪到她要關懷 嫲嫲乖
Jetzt ist es an dir: "Oma, sei brav."
孩兒能成為爸媽
Kinder werden Eltern,
從前由誰扶一把
doch wer stützte einst sie?
誰能逃年月在演化
Niemand entkommt der Zeit.
過去既製造過寵兒
Sie gab Liebe ohne Maß,
捱到了現在但願讓她得到縱寵一下
nun verdient sie Zärtlichkeit.
從前由誰來當家
Wer führte einst das Haus?
現在是誰扶穩她
Wer hält sie jetzt fest?
如孩童無助別驚訝
Erschrick nicht, wenn sie hilflos wirkt,
看她此際亦看到你的將來
denn ihr Blick zeigt deine Zukunft.
留心點好嗎
Pass gut auf sie auf, oh.
她蒼老了 她可愛似娃娃
Sie ist alt, doch zart wie ein Kind.





Авторы: Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.