李克勤 - 嫲嫲 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李克勤 - 嫲嫲




嫲嫲
Бабушка
老來難免
В старости ей сложно
遺忘甚麼是甜
Вспомнить, что такое сладкое
炒菜落得太多鹽
Когда кладет в блюдо слишком много соли
看著這天
Смотрю на неё в этот день
怕人嫌棄
Она боится, что её будут сторониться
沉默或撒嬌
Молчит или капризничает
只驚再不重要
Боится стать ненужной
無人要 無人去引她一笑
Никому не нужной, никто не вызовет у неё улыбку
嫲嫲糊塗如娃娃
Бабушка беспомощна, как ребенок
麻煩時誰來親她
Когда ей трудно, кто поцелует её?
誰留神誰在慢慢變化
Кто заметит, как она постепенно меняется?
當天將爸爸當寶貝
Когда-то она лелеяла папу, как сокровище
來到了現在盡量像寶寶關愛她
А теперь я стараюсь заботиться о ней, как о малышке
兒時人人如娃娃
В детстве все мы, как дети
頑皮仍人人寵他
Шаловливые, но любимые всеми
誰憐誰何妨掉換一下
Кто пожалеет, если мы поменяемся местами?
老花的雙眼像小孩
Её глаза, затуманенные старостью, как у ребенка
望大人講 病了別要怕
Смотрят на взрослых и говорят: "Заболела, не бойся"
О
有時投訴
Иногда она жалуется
為何沒法聽真
Что не может расслышать
兒孫都細聲在談笑
Внуки тихонько смеются и разговаривают
未知道 連鄰舍也都聽到
Не зная, что даже соседи всё слышат
嫲嫲糊塗如娃娃
Бабушка беспомощна, как ребенок
麻煩時誰來親她
Когда ей трудно, кто поцелует её?
誰留神誰在慢慢變化
Кто заметит, как она постепенно меняется?
當天將爸爸當寶貝
Когда-то она лелеяла папу, как сокровище
來到了現在盡量像寶寶關愛她
А теперь я стараюсь заботиться о ней, как о малышке
兒時人人如娃娃
В детстве все мы, как дети
頑皮仍人人寵他
Шаловливые, но любимые всеми
誰憐誰何妨掉換一下
Кто пожалеет, если мы поменяемся местами?
老花的雙眼多眨幾下
Её глаза, затуманенные старостью, часто моргают
像提醒 誰來給她保駕
Как бы напоминая: "Кто позаботится обо мне?"
誰由誰全力湊大
Кто кого вырастил, вложив все силы?
大路上又怕走歪
Боясь, что собьется с пути на большой дороге
現在沒力氣可走過馬路問哪位可帶帶
Теперь у неё нет сил перейти дорогу, спрашивает, кто поможет
輪到她要關懷 嫲嫲乖
Теперь моя очередь заботиться о ней, бабушка, будь послушной
孩兒能成為爸媽
Дети становятся родителями
從前由誰扶一把
Кто поддерживал нас раньше?
誰能逃年月在演化
Кто может избежать изменений, приносимых годами?
過去既製造過寵兒
Когда-то она баловала своего ребенка
捱到了現在但願讓她得到縱寵一下
Теперь я надеюсь побаловать её
從前由誰來當家
Кто был главой семьи раньше?
現在是誰扶穩她
Кто поддерживает её сейчас?
如孩童無助別驚訝
Не удивляйтесь её детской беспомощности
看她此際亦看到你的將來
Глядя на неё сейчас, ты видишь свое будущее
留心點好嗎
Будь внимательнее, хорошо?
她蒼老了 她可愛似娃娃
Она постарела, но мила, как ребенок





Авторы: Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.