Hacken Lee - 常在你左右 - перевод текста песни на немецкий

常在你左右 - 李克勤перевод на немецкий




常在你左右
Oft in deiner Nähe
情人今天我 能含笑進睡
Liebste, heute kann ich lächelnd einschlafen,
被她醫好心碎
sie hat meinen Herzschmerz geheilt.
如果昨日你 誓死相隨
Wenn du mir gestern Treue bis in den Tod geschworen hättest,
其實只不過 錯下去
wäre es in Wahrheit nur falsch weitergegangen.
難長久相對 能和氣暢聚
Es ist schwer, lange zusammen zu sein, doch uns freundschaftlich zu treffen,
或可維持歡樂 歷久不衰
kann vielleicht die Freude dauerhaft bewahren.
風再沒法吹 便無眼淚
Kein Wind weht mehr, also keine Tränen.
如難復合 合做摯友 友愛共伴
Wenn Versöhnung schwer ist, lass uns enge Freunde sein, Freundschaft als Begleitung.
伴著最後 能傾訴就夠
Bis zum Ende begleitet, sich anvertrauen zu können, genügt.
我跟你 分憂成為分手
Ich teile deine Sorgen, das ist [was aus der] Trennung wurde.
分手成為了友誼萬歲 慶幸放手
Die Trennung wurde zu 'Es lebe die Freundschaft', zum Glück haben wir losgelassen.
從左至右 徘徊在你的圓周 關心好過懷舊
In deiner Nähe bleibend, dich umsorgen ist besser als Nostalgie.
找到新戀愛 也為你暖手 別做怨偶
Wenn ich neue Liebe finde, bin ich auch für dich da. Seien wir keine verbitterten Ex.
仍然祝福你 尋回愛氣味
Ich wünsche dir weiterhin, dass du das Gefühl der Liebe wiederfindest;
幸福始終等你
das Glück wartet am Ende auf dich.
明天也像我 絕不出奇
Morgen wird es dir wie mir ergehen, das ist nicht überraschend,
其實只不過 碰運氣
eigentlich ist es nur Glückssache.
從前怎生氣 從頭再細味
Denk daran, wie wütend wir waren, überdenke es neu.
為新情人準備 盡花心機
Bereite dich auf einen neuen Partner vor, gib dir alle Mühe.
天氣便轉好 就如勝地
Dann wird das Wetter schön, wie im Paradies.
如難復合 合做摯友 友愛共伴
Wenn Versöhnung schwer ist, lass uns enge Freunde sein, Freundschaft als Begleitung.
伴著最後 能傾訴就夠
Bis zum Ende begleitet, sich anvertrauen zu können, genügt.
我跟你 分憂成為分手
Ich teile deine Sorgen, das ist [was aus der] Trennung wurde.
分手成為了友誼萬歲 慶幸放手
Die Trennung wurde zu 'Es lebe die Freundschaft', zum Glück haben wir losgelassen.
從左至右 徘徊在你的圓周 關心好過懷舊
In deiner Nähe bleibend, dich umsorgen ist besser als Nostalgie.
找到新戀愛 也為你暖手 別做怨偶
Wenn ich neue Liebe finde, bin ich auch für dich da. Seien wir keine verbitterten Ex.
如難復合 合做摯友 友愛共伴
Wenn Versöhnung schwer ist, lass uns enge Freunde sein, Freundschaft als Begleitung.
伴著最後 能傾訴就夠
Bis zum Ende begleitet, sich anvertrauen zu können, genügt.
我跟你 分憂成為分手
Ich teile deine Sorgen, das ist [was aus der] Trennung wurde.
分手成為了友誼萬歲 慶幸放手
Die Trennung wurde zu 'Es lebe die Freundschaft', zum Glück haben wir losgelassen.
從左至右 徘徊在你的圓周 關心好過懷舊
In deiner Nähe bleibend, dich umsorgen ist besser als Nostalgie.
找到新戀愛 也為你暖手 別做怨偶
Wenn ich neue Liebe finde, bin ich auch für dich da. Seien wir keine verbitterten Ex.





Авторы: Siu Kei Chan, Cheuk Yin Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.