Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情人今天我
能含笑進睡
Liebste,
heute
kann
ich
lächelnd
einschlafen,
被她醫好心碎
sie
hat
meinen
Herzschmerz
geheilt.
如果昨日你
誓死相隨
Wenn
du
mir
gestern
Treue
bis
in
den
Tod
geschworen
hättest,
其實只不過
錯下去
wäre
es
in
Wahrheit
nur
falsch
weitergegangen.
難長久相對
能和氣暢聚
Es
ist
schwer,
lange
zusammen
zu
sein,
doch
uns
freundschaftlich
zu
treffen,
或可維持歡樂
歷久不衰
kann
vielleicht
die
Freude
dauerhaft
bewahren.
風再沒法吹
便無眼淚
Kein
Wind
weht
mehr,
also
keine
Tränen.
如難復合
合做摯友
友愛共伴
Wenn
Versöhnung
schwer
ist,
lass
uns
enge
Freunde
sein,
Freundschaft
als
Begleitung.
伴著最後
能傾訴就夠
Bis
zum
Ende
begleitet,
sich
anvertrauen
zu
können,
genügt.
我跟你
分憂成為分手
Ich
teile
deine
Sorgen,
das
ist
[was
aus
der]
Trennung
wurde.
分手成為了友誼萬歲
慶幸放手
Die
Trennung
wurde
zu
'Es
lebe
die
Freundschaft',
zum
Glück
haben
wir
losgelassen.
從左至右
徘徊在你的圓周
關心好過懷舊
In
deiner
Nähe
bleibend,
dich
umsorgen
ist
besser
als
Nostalgie.
找到新戀愛
也為你暖手
別做怨偶
Wenn
ich
neue
Liebe
finde,
bin
ich
auch
für
dich
da.
Seien
wir
keine
verbitterten
Ex.
仍然祝福你
尋回愛氣味
Ich
wünsche
dir
weiterhin,
dass
du
das
Gefühl
der
Liebe
wiederfindest;
幸福始終等你
das
Glück
wartet
am
Ende
auf
dich.
明天也像我
絕不出奇
Morgen
wird
es
dir
wie
mir
ergehen,
das
ist
nicht
überraschend,
其實只不過
碰運氣
eigentlich
ist
es
nur
Glückssache.
從前怎生氣
從頭再細味
Denk
daran,
wie
wütend
wir
waren,
überdenke
es
neu.
為新情人準備
盡花心機
Bereite
dich
auf
einen
neuen
Partner
vor,
gib
dir
alle
Mühe.
天氣便轉好
就如勝地
Dann
wird
das
Wetter
schön,
wie
im
Paradies.
如難復合
合做摯友
友愛共伴
Wenn
Versöhnung
schwer
ist,
lass
uns
enge
Freunde
sein,
Freundschaft
als
Begleitung.
伴著最後
能傾訴就夠
Bis
zum
Ende
begleitet,
sich
anvertrauen
zu
können,
genügt.
我跟你
分憂成為分手
Ich
teile
deine
Sorgen,
das
ist
[was
aus
der]
Trennung
wurde.
分手成為了友誼萬歲
慶幸放手
Die
Trennung
wurde
zu
'Es
lebe
die
Freundschaft',
zum
Glück
haben
wir
losgelassen.
從左至右
徘徊在你的圓周
關心好過懷舊
In
deiner
Nähe
bleibend,
dich
umsorgen
ist
besser
als
Nostalgie.
找到新戀愛
也為你暖手
別做怨偶
Wenn
ich
neue
Liebe
finde,
bin
ich
auch
für
dich
da.
Seien
wir
keine
verbitterten
Ex.
如難復合
合做摯友
友愛共伴
Wenn
Versöhnung
schwer
ist,
lass
uns
enge
Freunde
sein,
Freundschaft
als
Begleitung.
伴著最後
能傾訴就夠
Bis
zum
Ende
begleitet,
sich
anvertrauen
zu
können,
genügt.
我跟你
分憂成為分手
Ich
teile
deine
Sorgen,
das
ist
[was
aus
der]
Trennung
wurde.
分手成為了友誼萬歲
慶幸放手
Die
Trennung
wurde
zu
'Es
lebe
die
Freundschaft',
zum
Glück
haben
wir
losgelassen.
從左至右
徘徊在你的圓周
關心好過懷舊
In
deiner
Nähe
bleibend,
dich
umsorgen
ist
besser
als
Nostalgie.
找到新戀愛
也為你暖手
別做怨偶
Wenn
ich
neue
Liebe
finde,
bin
ich
auch
für
dich
da.
Seien
wir
keine
verbitterten
Ex.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Cheuk Yin Ng
Альбом
演奏廳
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.