Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
廿四孝
Сыновья почтительность
無限次為你做接送司機駐守
Я
бесконечно
вожу
тебя,
как
личный
шофёр,
然後我獨個在汽車裡聽侯
И
жду
в
машине,
коротая
свой
досуг.
你化妝優悠
唯有接受
Ты
не
спеша
наводишь
красоту,
а
я
терплю,
要苦等都肯遷就
Готов
ждать
и
жертвовать
ради
тебя.
陪伴你狂買鞋與手袋很襯色
Я
хожу
с
тобой
по
магазинам,
выбирая
туфли
и
сумки
в
тон,
還樂意付賬來顯出我價值
С
радостью
плачу,
чтобы
показать
свою
состоятельность.
搬貨很出力
從無缺席
Ношу
твои
покупки,
безропотно
и
всегда,
疲累但都很積極
Уставший,
но
полный
энтузиазма.
你說笑讓我大笑扮幼稚
Ты
смеёшься
надо
мной,
когда
я
дурачусь,
帶你的愛犬逛街也可以
Прошу
тебя
выгулять
твою
собачку
– ты
согласна.
難道愛護你是我犯了罪
Разве
это
преступление
– любить
тебя
так?
照顧你不能睡
很勞累
望穿秋水
Заботясь
о
тебе,
я
не
сплю,
изнемогаю,
жду
тебя,
как
Хатико.
做跟得伴侶委屈我已經受夠
Я
сыт
по
горло
ролью
подкаблучника,
笑著迎合賞面也不能皺
Всегда
улыбаюсь,
угождаю,
не
смея
нахмуриться.
一點對你不好也覺得內疚
Чувствую
вину,
если
что-то
не
так,
即使多忍讓也願接受
И
терплю,
сколько
хватает
сил.
做跟得伴侶委屈我已經受夠
Я
сыт
по
горло
ролью
подкаблучника,
卻又情願甘心做你的男友
Но
всё
равно
хочу
быть
твоим
парнем.
無奈要遷就你也都緊握你手
Вынужден
уступать
тебе,
держу
тебя
за
руку
крепко,
緊得好像鎖匙扣
Словно
брелок
на
связке
ключей.
曾自薦做壯士替你搬幾次屋
Я
всегда
готов
помочь
тебе
с
переездом,
還願意陪坐來粉飾你雀局
Даже
составить
компанию
в
твоей
карточной
игре.
拋低這忠僕
仍有節目
Ты
бросаешь
меня,
верного
слугу,
ради
своих
дел,
我只好啞忍孤獨
А
я
молча
страдаю
в
одиночестве.
無論你肥瘦或間歇的黑眼圈
Неважно,
худая
ты
или
полная,
с
синяками
под
глазами,
還盛讚狀態大勇都無間斷
Я
не
переставая
твержу,
что
ты
великолепна.
跟你的周旋
未覺厭倦
Наши
отношения
– словно
сериал,
肥皂劇一般的片段
Который
мне
никогда
не
наскучит.
你說笑讓我大笑扮幼稚
Ты
смеёшься
надо
мной,
когда
я
дурачусь,
帶你的愛犬逛街也可以
Прошу
тебя
выгулять
твою
собачку
– ты
согласна.
難道愛護你是我犯了罪
Разве
это
преступление
– любить
тебя
так?
照顧你不能睡
很勞累
望穿秋水
Заботясь
о
тебе,
я
не
сплю,
изнемогаю,
жду
тебя,
как
Хатико.
做跟得伴侶委屈我已經受夠
Я
сыт
по
горло
ролью
подкаблучника,
笑著迎合賞面也不能皺
Всегда
улыбаюсь,
угождаю,
не
смея
нахмуриться.
一點對你不好也覺得內疚
Чувствую
вину,
если
что-то
не
так,
即使多忍讓也願接受
И
терплю,
сколько
хватает
сил.
做跟得伴侶委屈我已經受夠
Я
сыт
по
горло
ролью
подкаблучника,
卻又情願甘心做你的男友
Но
всё
равно
хочу
быть
твоим
парнем.
無奈要遷就你也都緊握你手
Вынужден
уступать
тебе,
держу
тебя
за
руку
крепко,
緊得好像鎖匙扣
Словно
брелок
на
связке
ключей.
做跟得伴侶委屈我已經受夠
Я
сыт
по
горло
ролью
подкаблучника,
笑著迎合賞面也不能皺
Всегда
улыбаюсь,
угождаю,
не
смея
нахмуриться.
一點對你不好也覺得內疚
Чувствую
вину,
если
что-то
не
так,
即使多忍讓也願接受
И
терплю,
сколько
хватает
сил.
做跟得伴侶委屈我已經受夠
Я
сыт
по
горло
ролью
подкаблучника,
卻又情願甘心做你的男友
Но
всё
равно
хочу
быть
твоим
парнем.
無奈要遷就你也都緊握你手
Вынужден
уступать
тебе,
держу
тебя
за
руку
крепко,
緊得好像鎖匙扣
Словно
брелок
на
связке
ключей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kit Josef Tse, Lai Man Louisa Leung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.