Текст и перевод песни Hacken Lee - 弦續
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長笛被你廉價脱手在網店
You
sold
our
flute
on
the
internet
for
a
cheap
price.
勤力上進難再每晚聽古典
I
can’t
listen
to
classical
music
every
night
anymore
because
I’m
busy
improving
myself.
他帶著豎琴移居了
住鹽湖城裡面
He
moved
to
Salt
Lake
City
with
his
harp.
需解散樂團難以避免
We’re
going
to
have
to
disband
the
orchestra,
it’s
unavoidable.
忙著要迫妳子女考試八級琴再練
You’re
busy
pushing
our
children
to
pass
their
grade
eight
piano
exams.
忘掉妳有過樂趣在妳大提琴發現
You’ve
forgotten
the
joy
you
discovered
with
your
cello.
深宵當我們播著那張同一樣紀念唱片
Late
at
night,
we
used
to
play
that
same
commemorative
record.
弦樂伴奏記憶彈著殘舊樂器隔空重聚又再見
The
strings
accompanied
our
memories
as
we
played
our
old
instruments
again,
reunited
across
the
distance.
時間樂隊
成長伴侶
Our
band
is
like
a
lifetime
companion.
能團聚一晚塵封低音管再吹
We
could
all
get
together
one
night
and
dust
off
our
bassoon
and
play.
入了早一拍哪位是誰
誰人慢了歸隊
Who
was
the
one
who
came
in
early?
Who
was
late?
無需過份尖鋭
回憶也為追求樂趣
We
don’t
need
to
be
too
sharp.
It’s
about
finding
joy
in
the
memories.
離別了演奏廳社會裡要不停試煉
We
left
the
concert
hall,
but
we
have
to
keep
testing
ourselves
in
society.
疲倦了看看合照逐個隊員來掛念
When
we
get
tired,
we
look
at
photos
and
think
about
each
member
of
the
band.
敲響三角鈴你又記得同一幕震撼場面
The
sound
of
the
triangle
bell
reminds
you
of
the
same
thrilling
moment.
台上是你我他回復同樣位置角色純熟就似那一天
You,
me,
and
him
are
on
stage
again,
back
in
our
familiar
positions,
playing
expertly
just
like
that
day.
時間樂隊
成長伴侶
Our
band
is
like
a
lifetime
companion.
能團聚一晚忘記家中寶貝女
We
could
all
get
together
one
night
and
forget
about
our
precious
daughter.
入了早一拍哪位是誰
誰人慢了歸隊
Who
was
the
one
who
came
in
early?
Who
was
late?
無需過份尖鋭
回憶也為追求樂趣
We
don’t
need
to
be
too
sharp.
It’s
about
finding
joy
in
the
memories.
有樂與哀喜與怒和離愁別緒
There’s
joy,
sorrow,
anger,
and
the
sadness
of
parting.
明日各自應付際遇各有各歸去
Tomorrow,
each
of
us
will
have
to
deal
with
our
own
destiny,
each
going
our
own
way.
時間樂隊
演奏下去
Our
band
will
keep
playing.
隨旋律走過年輕高低曲折之旅
We’ll
follow
the
melody,
through
the
ups
and
downs
of
our
youth,
on
our
journey.
命裡指揮棒會指著誰
誰人延續下句
Whose
life
will
the
conductor’s
baton
point
to?
Who
will
continue
the
next
phrase?
人生有太多類
人生這樂章真的有趣
There
are
so
many
kinds
of
lives.
This
musical
composition
of
life
is
truly
interesting.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo Ning Lin, Edmond Tsang
Альбом
弦續
дата релиза
23-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.