Текст и перевод песни Hacken Lee - 愛一個人 - 2008 Live
愛一個人 - 2008 Live
To Love Someone - Live 2008
她間中
吻下去
便沉睡
Sometimes
she
kisses
and
then
falls
asleep
她也許
不只一個伴侶
Perhaps
she's
not
my
only
lover
我受氣
不駁嘴
I
don't
talk
back
when
I'm
upset
也被懷疑在騙她眼淚
And
I'm
suspected
of
lying
to
her
to
make
her
cry
他口中
有夢想
不去追
He
talks
about
having
dreams
but
doesn't
go
after
them
他最懂得努力吃喝後沉睡
He's
best
at
working
hard
at
eating
and
drinking
and
then
falling
asleep
橫蠻但卻恐懼
He's
stubborn,
yet
he's
afraid
被衡量我們欠登對
We're
judged
as
mismatched
但眼見你責怪她的眼神
But
when
I
see
you
blame
her
with
your
eyes
流露笑容
對不對
Is
it
right
to
smile?
當真正願意愛一個人
When
you're
truly
willing
to
love
someone
沒法再愛更需要恨
There's
no
more
love
to
give,
you
just
need
to
hate
要奮不顧身
繼續遺憾
You
must
throw
yourself
in
recklessly
and
keep
regretting
誰計較
有沒有開過心
Who
cares
if
you've
ever
opened
your
heart?
當不計代價愛一個人
When
you
love
someone
without
any
cost
大概我也免不了私心
Perhaps
I
can't
avoid
being
selfish
痛苦使我興奮
連錯愛都吸引
Pain
excites
me,
even
loving
the
wrong
person
is
attractive
亦顯得我
神聖犧牲
作陪襯
It
also
makes
me
seem
like
a
holy
sacrifice,
playing
the
supporting
role
曾開了一半口
去問我受夠沒有
I
once
opened
my
mouth
halfway
to
ask
if
I
had
had
enough
然後
卻不信還可
更難受
And
then
didn't
believe
it
could
be
more
曾經我松過手
卻又毫無力氣走
I
once
let
go,
but
had
no
strength
to
leave
怎能夠
愛過了之後
令恨也不留
How
can
I
love
someone
and
then
not
even
have
any
hate
left?
不愛她
説下去
亦無味
Not
loving
her,
speaking
further
is
tasteless
肯愛她
不太需要道理
To
love
her,
I
don't
really
need
a
reason
愛下去
不怕死
I'm
not
afraid
to
die
loving
her
放任其實亦也因自卑
Letting
go
is
actually
because
of
my
own
inferiority
當真正願意愛一個人
When
you're
truly
willing
to
love
someone
沒法再愛更需要恨
There's
no
more
love
to
give,
you
just
need
to
hate
要奮不顧身
繼續遺憾
You
must
throw
yourself
in
recklessly
and
keep
regretting
誰有錯
錯極也不扣分
Who's
wrong?
It
doesn't
count
even
if
you're
really
wrong
當不計代價愛一個人
When
you
love
someone
without
any
cost
大概我也免不了私心
Perhaps
I
can't
avoid
being
selfish
痛苦使我興奮
連錯愛都吸引
Pain
excites
me,
even
loving
the
wrong
person
is
attractive
亦顯得我
神聖犧牲
作陪襯
It
also
makes
me
seem
like
a
holy
sacrifice,
playing
the
supporting
role
曾開了一半口
卻又怕未算受夠
I
once
opened
my
mouth
halfway,
but
was
afraid
that
I
hadn't
suffered
enough
然後
期待着然後
And
then,
I
waited
for
what
was
next
誰知我鬆了手
縱是毫無力氣走
Who
would
have
thought
that
when
I
did
let
go,
I
had
no
strength
to
leave
不用怕
再愛過之後
Don't
be
afraid,
even
after
loving
again
太多記憶
太少淚要流
Too
many
memories,
too
few
tears
to
shed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Yang Chen, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.