Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛不釋手
Holding on Too Tightly
同學與我
臨別互相揮手
Classmates
and
I
waving
goodbye
to
each
other
當時天真相信
友誼畢了業後更倚重
At
that
time,
I
naively
believed
that
friendship
would
only
grow
stronger
after
graduation
然後某某
臨別海關揮手
Then,
someone
waved
goodbye
at
the
customs
一場相識
一番相送
An
acquaintance,
a
farewell
但往後沒碰頭
從不通訊
But
after
that,
we
never
met
again,
never
communicated
然後湊巧與你能夠手牽手
Then,
by
chance,
I
was
able
to
hold
your
hand
誰又會知我們有多久
Who
would
know
how
long
we
would
last?
誰亦明白火花多猛烈
Both
of
us
understood
how
fierce
the
spark
was
始終燒不到這世界盡頭
But
it
could
never
burn
until
the
end
of
the
world
但我未意會這麼快
But
I
didn't
realize
so
quickly
便行近分手的門口
We
would
approach
the
door
of
separation
若抱在臂內也不夠
Even
if
I
held
you
in
my
arms,
it
wouldn't
be
enough
承諾又哪有力去守
And
promises,
how
could
they
have
the
strength
to
be
kept?
如難忍手
無法廝守
If
I
can't
bear
to
let
go,
if
we
can't
stay
together
寧願握手
別要揮手
I'd
rather
shake
hands
than
wave
goodbye
預了拖得你手
便要分得了手
I
knew
that
if
I
held
your
hand,
I
would
have
to
let
go
難道不知道你慣於墮入愛河
Didn't
you
know
that
you're
used
to
falling
in
love?
而喜歡被騙的我
And
I,
who
love
to
be
deceived
曾誤信我對你估錯
Once
mistakenly
believed
I
had
guessed
wrong
about
you
從前相愛
漸變相處
From
love,
we
gradually
became
friends
然後縮手
然後變生疏
Then
we
withdrew
our
hands,
then
we
became
distant
從前不只你懂得說一聲你好
It
wasn't
just
you
who
knew
how
to
say
hello
但等不到一個再見會重遇過
But
I
couldn't
wait
for
a
goodbye,
to
meet
again
曾在我的世界和你手牽手
We
once
held
hands
in
my
world
誰又會知我們有多久
Who
would
know
how
long
we
would
last?
誰亦明白火花總有日耗盡
Both
of
us
understood
that
the
spark
would
eventually
fade
但為何霎眼停了手
But
why
did
our
hands
stop
so
abruptly?
如難忍手
無法廝守
If
I
can't
bear
to
let
go,
if
we
can't
stay
together
寧願握手
別要揮手
I'd
rather
shake
hands
than
wave
goodbye
預了拖得你手
便要分得了手
I
knew
that
if
I
held
your
hand,
I
would
have
to
let
go
難道不知道你慣於墮入愛河
Didn't
you
know
that
you're
used
to
falling
in
love?
而喜歡被騙的我
And
I,
who
love
to
be
deceived
曾誤信我對你估錯
Once
mistakenly
believed
I
had
guessed
wrong
about
you
從前相愛
漸變相處
From
love,
we
gradually
became
friends
然後縮手
然後變生疏
Then
we
withdrew
our
hands,
then
we
became
distant
從前不只你懂得說一聲你好
It
wasn't
just
you
who
knew
how
to
say
hello
但等不到一個再見會重遇過
But
I
couldn't
wait
for
a
goodbye,
to
meet
again
人人也會
臨別互相揮手
Everyone
will
wave
goodbye
感情多麼親厚
No
matter
how
close
the
relationship
縱不知以後
也記得以前
Even
if
we
don't
know
the
future,
we
remember
the
past
留住舊朋友
靠這對手還未夠
Keeping
old
friends,
holding
hands
is
not
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lin xi, hui yang chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.