李克勤 - 我愛聖羅蘭 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 李克勤 - 我愛聖羅蘭




我愛聖羅蘭
I Love Yves Saint Laurent
1958吧 她經已穿吊帶 讓萬人膜拜
In 1958, she wore a camisole, a style that made thousands worship her
千禧過了吧 她風格跨世紀 但未停越界
In the new millennium, her style crossed borders, but she never stopped evolving
越活越顯出她的揮灑 討厭乖乖
The more she lived, the more she showed her flair, defying convention
青春過許多偶像派
Many youthful idols have come and gone
火山爆發吧 她不怕只恐怕 長大越來化
Like a volcanic eruption, she feared nothing, growing more refined with age
修心養性吧 即使也算幸福 但是沈悶嗎
Cultivating her mind and soul, she found contentment, but was it dull?
越耐越顯出她的芬芳 仿似好酒
With time, her fragrance bloomed, like fine wine
怎麼會舍得不愛她 耶耶耶
How could one not fall in love with her? Oh, yeah, yeah
越老越美麗的她 越老越快活的她
The older she gets, the more beautiful she becomes, the older she gets, the more vibrant she becomes
心裏青春吧 她仿似最會發光一片落霞
Her youthful heart shines like a radiant sunset
越老越漂亮的她 越老越有勁的她
The older she gets, the more beautiful she becomes, the older she gets, the more energetic she becomes
準我鼓掌吧 怎可以老亦老得這麼優雅
Let me applaud you, how is it possible to age with such grace?
經典之中 只得那永遠創新的聖羅蘭跟她
Among the classics, only Yves Saint Laurent and she innovate forever
最前衞吧
The most avant-garde
一起上課吧 不可以當一個大師級新生嗎
Let's learn together, can't we be master students? Oh, yeah
一起跳舞吧 想等到派對亦都打佯才做嗎
Let's dance together, should we wait until the party gets wild?
靜靜地聽她講真心話 總有所得
Listen quietly to her heartfelt words, there's always something to gain
怎麼會舍得不愛她 耶耶耶
How could one not fall in love with her? Oh, yeah, yeah
越老越美麗的她 越老越快活的她
The older she gets, the more beautiful she becomes, the older she gets, the more vibrant she becomes
心裏青春吧 她仿似最會發光一片落霞
Her youthful heart shines like a radiant sunset
越老越漂亮的她 越老越有勁的她
The older she gets, the more beautiful she becomes, the older she gets, the more energetic she becomes
準我鼓掌吧 怎可以老亦老得這麼優雅
Let me applaud you, how is it possible to age with such grace?
經典之中 只得那永遠創新的聖羅蘭跟她
Among the classics, only Yves Saint Laurent and she innovate forever
最前衞吧 耶耶耶
The most avant-garde, oh, yeah, yeah
越老越美麗的她 越老越快活的她
The older she gets, the more beautiful she becomes, the older she gets, the more vibrant she becomes
心裏青春吧 她仿似最會發光一片落霞
Her youthful heart shines like a radiant sunset
越老越漂亮的她 越老越有勁的她
The older she gets, the more beautiful she becomes, the older she gets, the more energetic she becomes
準我鼓掌吧 怎可以老亦老得這麼優雅
Let me applaud you, how is it possible to age with such grace?
經典之中 只得那永遠創新的聖羅蘭跟她
Among the classics, only Yves Saint Laurent and she innovate forever
最前衞吧
The most avant-garde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.