Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我这个世界惯了孤独地徒步
In
meiner
Welt
bin
ich
es
gewohnt,
einsam
zu
wandern,
那里再有需索平淡便算好
Was
gäbe
es
da
noch
zu
fordern?
Schlichtheit
wäre
schon
gut.
我看见了你有些心事在蠕动
Ich
sah
dich,
und
etwas
in
meinem
Herzen
regte
sich,
让我产生某些感觉人像渐渐醉倒
Ließ
mich
bestimmte
Gefühle
empfinden,
als
würde
ich
allmählich
berauscht.
能找到听众才想说话
Erst
wenn
ich
jemanden
zum
Zuhören
finde,
will
ich
reden.
如没有热与光夏季的心都变冻
Ohne
Wärme
und
Licht
wird
selbst
ein
Sommerherz
kalt.
像我需要你需要你
So
wie
ich
dich
brauche,
dich
brauche,
你始终知道不知道
Ob
du
es
wohl
weißt
oder
nicht?
我需要你需要你
Ich
brauche
dich,
brauche
dich,
夜半惊醒给我的拥抱
Deine
Umarmung,
wenn
ich
mitten
in
der
Nacht
aufschrecke.
我这个世界也许失望是同路
In
meiner
Welt
ist
Enttäuschung
vielleicht
ein
ständiger
Begleiter.
爱上雨中起舞淋掉寂寞是最好
Mich
im
Regentanz
zu
verlieren,
die
Einsamkeit
wegzuwaschen,
das
ist
das
Beste.
我发觉爱上你这生终于找到鼓舞
Ich
merke,
seit
ich
dich
liebe,
habe
ich
endlich
Ermutigung
in
diesem
Leben
gefunden.
让我今天加一把劲我活著是最好
Gib
mir
die
Kraft,
mich
heute
mehr
anzustrengen;
es
ist
das
Beste,
dass
ich
lebe.
能找到听众才想说话
Erst
wenn
ich
jemanden
zum
Zuhören
finde,
will
ich
reden.
如没有热与光夏季的心都变冻
Ohne
Wärme
und
Licht
wird
selbst
ein
Sommerherz
kalt.
像我需要你需要你
So
wie
ich
dich
brauche,
dich
brauche,
你始终知道不知道
Ob
du
es
wohl
weißt
oder
nicht?
赠予我暖暖的拥抱
Schenk
mir
deine
warme
Umarmung.
严寒夜里送赠的拥抱
Eine
Umarmung
geschenkt
in
eisiger
Nacht.
我需要你需要你
Ich
brauche
dich,
brauche
dich,
你始终知道不知道
Ob
du
es
wohl
weißt
oder
nicht?
赠予我暖暖的拥抱
Schenk
mir
deine
warme
Umarmung.
严寒夜里送赠的拥抱
Eine
Umarmung
geschenkt
in
eisiger
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Luis Cruz
Альбом
情迷心竅十七首
дата релиза
29-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.