李克勤 - 投奔愛海 - перевод текста песни на немецкий

投奔愛海 - 李克勤перевод на немецкий




投奔愛海
In die stürmische Liebe stürzen
独白: 我记得第一次
Monolog: Ich erinnere mich, das erste Mal,
我地就系呢个码头硕度讲左好野
haben wir an diesem Pier so viel geredet.
我又记得最后一次
Ich erinnere mich auch an das letzte Mal,
我地亦都系呢度净系讲左一句 再见
wir standen hier und sagten nur ein einziges Wort: Lebwohl.
但系我知道
Aber ich weiß,
你其实仲有好多野想同我讲
dass du noch so viel mehr sagen wolltest.
在这海港对岸
Am Hafen gegenüber
像你的背影化做海风与浪
scheint deine Silhouette zu Meerwind und Welle zu werden.
船在悄悄夜航
Das Schiff gleicht leise dahin,
人在冷冷远望
und ich stehe kalt in der Ferne.
从未发现你早已远隔一方
Nie bemerkte ich, dass du längst auf der anderen Seite warst.
爱又去又来
Die Liebe kommt und geht,
其实我不应该
eigentlich hätte ich nicht
分开 等待
getrennt warten sollen,
永远不悔改
nie Reue zeigen.
当天你 共我
Damals stürzten wir uns zusammen
投奔汹涌爱海
in die tobende Liebe.
纯粹无奈
Nur aus Verzweiflung,
还是爱的意外
oder war es Zufall der Liebe?
有日你回来
Wenn du zurückkehrst,
还是昨天风采
bist du noch wie damals.
可惜 关系
Doch die Beziehung
你我都变改
hat uns beide verändert.
今天你独个
Heute stürzt du dich allein
投奔汹涌爱海
in die stürmische Liebe.
无数前事
All die Vergangenheit
流入我的眼内
fließt in meine Augen.
Music 没有给我一句话
Musik Kein letztes Wort von dir,
没有这个需要吧
war das wirklich nötig?
让我听那风与浪
Lass mich den Wind und die Wellen
狠狠对骂
wütend streiten hören.
情在刹那降下
Die Liebe kam im Nu,
然后悄悄退下
doch verschwand ebenso schnell.
难道你没有真正
Hast du mich je wirklich
爱过我吗
geliebt?
爱又去又来
Die Liebe kommt und geht,
其实我不应该
eigentlich hätte ich nicht
分开 等待
getrennt warten sollen,
永远不悔改
nie Reue zeigen.
当天你 共我
Damals stürzten wir uns zusammen
投奔汹涌爱海
in die tobende Liebe.
纯粹无奈
Nur aus Verzweiflung,
还是爱的意外
oder war es Zufall der Liebe?
有日你回来
Wenn du zurückkehrst,
还是昨天风采
bist du noch wie damals.
可惜 关系
Doch die Beziehung
你我都变改
hat uns beide verändert.
今天你独个
Heute stürzt du dich allein
投奔汹涌爱海
in die stürmische Liebe.
无数前事
All die Vergangenheit
流入我的眼内
fließt in meine Augen.





Авторы: Guo Ping Chen, Lin Xi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.