李克勤 - 明天是個謎 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李克勤 - 明天是個謎




明天是個謎
Завтра — загадка
幻彩的天際
Волшебный небосвод,
造設很綺麗
Иллюзия так красива.
天地美景怎能描繪
Красоту мира как описать?
生在世間怎能言悔
Живя на земле, как можно жалеть?
莫再提
Не вспоминай, не надо.
用這些景緻
Пусть эта красота
做我的鼓勵
Будет мне поддержкой.
雖自覺我彷如螻蟻
Хоть чувствую себя я, словно муравей,
生活裡也許曾流涕
В жизни, возможно, лил я слезы,
算有安慰
Но это утешение.
幻彩的天際
Волшебный небосвод,
造設很綺麗
Иллюзия так красива.
天地美景怎能描繪
Красоту мира как описать?
生在世間怎能言悔
Живя на земле, как можно жалеть?
莫再提
Не вспоминай, не надо.
可不知那天
Но кто знает, в тот день
會消失信心
Потеряю ли я веру,
明天還是個謎
Завтрашний день загадка.
人事變 地移位
Люди меняются, мир двигается.
難預早估計
Трудно предсказать,
局勢怎演遞
Как развернется ситуация.
必在其後方能評說
Только потом можно будет судить,
天上仍舊陰晴圓缺
На небе все так же меняются луна и солнце.
清月似冰驕陽如血
Ясная луна, как лед, палящее солнце, как кровь.
只在這些算真諦
Только в этом истина.





Авторы: Lang Zong Ci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.