李克勤 - 月半小夜曲 - 2002 Live - перевод текста песни на немецкий

月半小夜曲 - 2002 Live - 李克勤перевод на немецкий




月半小夜曲 - 2002 Live
Mondschein Serenade - 2002 Live
仍然倚在失眼夜 望天邊星宿
Im schlaflosen Nachtlicht schau ich zu den Sternen
仍然聽見小提琴 如泣似訴再挑逗
Die Geige klingt, als würde sie weinend verführen
為何只剩一彎月 留在我的天空
Warum bleibt nur ein Sichelmond in meinem Himmel?
這晚以後音訊隔絕
Nach dieser Nacht kein Wort mehr von dir
人如天上的明月 是不可擁有
Du wie der Mond, unerreichbar für mich
情如曲過只遺留 無可挽救再分別
Die Liebe verstummt, nur die Melodie bleibt
為何只是失望 填密我的空虛
Warum füllt nur Enttäuschung die Leere in mir?
這晚夜沒有吻別
Diese Nacht ohne Abschiedskuss
仍在說永久 想不到是藉口
Von ewiger Liebe sprachst du - eine leere Phrase
從未意會要分手
Nie dacht ich an Trennung
但我的心每分每刻仍然被她佔有
Doch mein Herz schlägt weiterhin nur für dich allein
她似這月兒仍然是不開口
Sie bleibt stumm wie dieser Mond da droben
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
Die Geige spielt leise: "Herbstmond in halber Pracht"
我的牽掛 我的渴望 直至以後
Meine Sehnsucht, mein Verlangen - ohne Maß
人如天上的明月 是不可擁有
Du wie der Mond, unerreichbar für mich
情如曲過只遺留 無可挽救再分別
Die Liebe verstummt, nur die Melodie bleibt
為何只是失望 填密我的空虛
Warum füllt nur Enttäuschung die Leere in mir?
這晚夜沒有吻別
Diese Nacht ohne Abschiedskuss
仍在說永久 想不到是藉口
Von ewiger Liebe sprachst du - eine leere Phrase
從未意會要分手
Nie dacht ich an Trennung
但我的心每分每刻仍然被她佔有
Doch mein Herz schlägt weiterhin nur für dich allein
她似這月兒仍然是不開口
Sie bleibt stumm wie dieser Mond da droben
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
Die Geige spielt leise: "Herbstmond in halber Pracht"
我的牽掛 我的渴望 直至以後
Meine Sehnsucht, mein Verlangen - ohne Maß





Авторы: Kawai Naoko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.