Текст и перевод песни 李克勤 - 月半小夜曲 - 2002 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月半小夜曲 - 2002 Live
Half of the Moon Serenade - 2002 Live
仍然倚在失眼夜
望天邊星宿
Still
leaning
on
my
sleepless
night,
looking
up
at
the
stars
in
the
sky
仍然聽見小提琴
如泣似訴再挑逗
Still
hearing
the
violin,
as
if
crying
and
coaxing
為何只剩一彎月
留在我的天空
Why
is
there
only
a
crescent
moon
left
in
my
sky?
這晚以後音訊隔絕
No
news
from
you
since
that
night
人如天上的明月
是不可擁有
People
are
like
the
moon
in
the
sky,
impossible
to
possess
情如曲過只遺留
無可挽救再分別
Love
is
like
a
song
that
has
passed,
leaving
only
unforgettable
sorrow
and
separation
為何只是失望
填密我的空虛
Why
is
there
only
disappointment,
filling
my
emptiness?
這晚夜沒有吻別
No
kisses
goodbye
on
that
night
仍在說永久
想不到是藉口
Still
talking
about
forever,
not
realizing
it
was
just
an
excuse
從未意會要分手
Never
thought
we
would
break
up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But
every
minute
and
every
second,
my
heart
is
still
occupied
by
you
她似這月兒仍然是不開口
She
is
like
the
moon,
still
not
speaking
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
The
violin
plays
alone:
"Half
of
the
moon
leans
on
late
autumn"
我的牽掛
我的渴望
直至以後
My
concern,
my
longing,
will
last
forever
人如天上的明月
是不可擁有
People
are
like
the
moon
in
the
sky,
impossible
to
possess
情如曲過只遺留
無可挽救再分別
Love
is
like
a
song
that
has
passed,
leaving
only
unforgettable
sorrow
and
separation
為何只是失望
填密我的空虛
Why
is
there
only
disappointment,
filling
my
emptiness?
這晚夜沒有吻別
No
kisses
goodbye
on
that
night
仍在說永久
想不到是藉口
Still
talking
about
forever,
not
realizing
it
was
just
an
excuse
從未意會要分手
Never
thought
we
would
break
up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But
every
minute
and
every
second,
my
heart
is
still
occupied
by
you
她似這月兒仍然是不開口
She
is
like
the
moon,
still
not
speaking
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
The
violin
plays
alone:
"Half
of
the
moon
leans
on
late
autumn"
我的牽掛
我的渴望
直至以後
My
concern,
my
longing,
will
last
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kawai Naoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.