Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月半小夜曲 - Live
Mondscheinsonate - Live
仍然倚在失眼夜
望天邊星宿
Noch
immer
lehn
ich
mich
in
schlafloser
Nacht
ans
Fenster,
schau
zu
den
Sternen
仍然聽見小提琴
如泣似訴再挑逗
Noch
immer
hör
ich
die
Geige,
wie
sie
klagt
und
lockt
為何只剩一彎月
留在我的天空
Warum
bleibt
nur
eine
Mondesichel
in
meinem
Himmel?
這晚以後音訊隔絕
Nach
dieser
Nacht
verstummt
jedes
Wort
人如天上的明月
是不可擁有
Du
bist
wie
der
Mond
am
Himmel,
unerreichbar
情如曲過只遺留
無可挽救再分別
Wie
eine
Melodie
verweht,
keine
Rettung
vor
dem
Abschied
為何只是失望
填密我的空虛
Warum
bleibt
nur
Enttäuschung,
füllt
meine
Leere
這晚夜沒有吻別
Diese
Nacht
gab
es
kein
Lebewohl
仍在說永久
想不到是藉口
Noch
sprechen
wir
von
Ewigkeit,
doch
es
war
nur
ein
Vorwand
從未意會要分手
Nie
dacht
ich
ans
Trennung
但我的心每分每刻仍然被她佔有
Doch
mein
Herz
schlägt
weiterhin
nur
für
dich
她似這月兒仍然是不開口
Du
schweigst
still
wie
dieser
Mond
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
Die
Geige
spielt
allein:
"Mond
halt
im
tiefen
Herbst"
我的牽掛
我的渴望
直至以後
#
Meine
Sehnsucht,
mein
Verlangen,
dauert
ewig
#
人如天上的明月
是不可擁有
Du
bist
wie
der
Mond
am
Himmel,
unerreichbar
情如曲過只遺留
無可挽救再分別
Wie
eine
Melodie
verweht,
keine
Rettung
vor
dem
Abschied
為何只是失望
填密我的空虛
Warum
bleibt
nur
Enttäuschung,
füllt
meine
Leere
這晚夜沒有吻別
Diese
Nacht
gab
es
kein
Lebewohl
仍在說永久
想不到是藉口
Noch
sprechen
wir
von
Ewigkeit,
doch
es
war
nur
ein
Vorwand
從未意會要分手
Nie
dacht
ich
ans
Trennung
但我的心每分每刻仍然被她佔有
Doch
mein
Herz
schlägt
weiterhin
nur
für
dich
她似這月兒仍然是不開口
Du
schweigst
still
wie
dieser
Mond
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
Die
Geike
spielt
allein:
"Mond
halt
im
tiefen
Herbst"
我的牽掛
我的渴望
直至以後
Meine
Sehnsucht,
mein
Verlangen,
dauert
ewig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kawai Naoko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.