Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有你,蠃了世界又如何
Ohne dich, was nützt es, die Welt zu gewinnen
塵世充滿競爭光陰似趕路人
Die
Welt
ist
voll
Wettkampf,
die
Zeit
eilt
wie
ein
Reisender
誰人亦全力上只想勝於別人
Jeder
gibt
sein
Bestes,
um
besser
als
andere
zu
sein
朋友當你於心無愧了不必計苦或貧
Doch
Freundin,
wenn
du
reinen
Herzens
bist,
zählen
weder
Müh
noch
Armut
唯有好友的心方可抹走淚痕
Nur
eines
Freundes
Herz
kann
Tränen
verwischen
無論在何地里有著同樣聲音
Egal
wo,
wir
hören
denselben
Klang
如我不覺孤單全靠你分苦與甘
Dass
ich
nie
allein
bin,
verdanke
ich
dir,
die
mein
Leid
und
Glück
teilt
而得得失失不必追究
Gewinnen
und
Verlieren,
frag
nicht
danach
得你願跟我做朋友就似是得天獨厚
Dass
du
mein
Freund
sein
willst,
ist
wie
ein
himmlisches
Geschenk
我珍惜得你跟我挽手贏了世界
Ich
schätze
dich,
Hand
in
Hand
mit
dir
– gewinne
die
Welt,
輸走好友等於一切全部也飄走
doch
ohne
dich
ist
alles
Nichts,
alles
entschwindet
而得得失失不必追究
Gewinnen
und
Verlieren,
frag
nicht
danach
得你願跟我做朋友就算沒有仍足夠
Dass
du
mein
Freund
sein
willst,
ist
genug,
auch
wenn
nichts
bleibt
我只想跟你可到永久贏了世界
Ich
will
nur,
dass
du
für
immer
bei
mir
bist
– gewinne
die
Welt,
輸走好友等於一切全沒有擁有
doch
ohne
dich
ist
alles
Nichts,
nichts
gehört
mir
唯有好友的心方可抹走淚痕
Nur
eines
Freundes
Herz
kann
Tränen
verwischen
無論在何地里有著同樣聲音
Egal
wo,
wir
hören
denselben
Klang
如我不覺孤單全靠你分苦與甘
Dass
ich
nie
allein
bin,
verdanke
ich
dir,
die
mein
Leid
und
Glück
teilt
而得得失失不必追究
Gewinnen
und
Verlieren,
frag
nicht
danach
得你願跟我做朋友就似是得天獨厚
Dass
du
mein
Freund
sein
willst,
ist
wie
ein
himmlisches
Geschenk
我珍惜得你跟我挽手贏了世界
Ich
schätze
dich,
Hand
in
Hand
mit
dir
– gewinne
die
Welt,
輸走好友等於一切全部也飄走
doch
ohne
dich
ist
alles
Nichts,
alles
entschwindet
而得得失失不必追究
Gewinnen
und
Verlieren,
frag
nicht
danach
得你願跟我做朋友就算沒有仍足夠
Dass
du
mein
Freund
sein
willst,
ist
genug,
auch
wenn
nichts
bleibt
我只想跟你可到永久贏了世界
Ich
will
nur,
dass
du
für
immer
bei
mir
bist
– gewinne
die
Welt,
輸走好友等於一切全沒有擁有
doch
ohne
dich
ist
alles
Nichts,
nichts
gehört
mir
歌
用這歌結合今天你我
可與你歌興奮多
Dieses
Lied
verbindet
uns
heute,
mit
dir
klingt
es
schöner
而得得失失不必追究
Gewinnen
und
Verlieren,
frag
nicht
danach
得你願跟我做朋友就似是得天獨厚
Dass
du
mein
Freund
sein
willst,
ist
wie
ein
himmlisches
Geschenk
我珍惜得你跟我挽手贏了世界
Ich
schätze
dich,
Hand
in
Hand
mit
dir
– gewinne
die
Welt,
輸走好友等於一切全部也飄走
doch
ohne
dich
ist
alles
Nichts,
alles
entschwindet
而得得失失不必追究
Gewinnen
und
Verlieren,
frag
nicht
danach
得你願跟我做朋友就算沒有仍足夠
Dass
du
mein
Freund
sein
willst,
ist
genug,
auch
wenn
nichts
bleibt
我只想跟你可到永久贏了世界
Ich
will
nur,
dass
du
für
immer
bei
mir
bist
– gewinne
die
Welt,
輸走好友等於一切全沒有擁有
doch
ohne
dich
ist
alles
Nichts,
nichts
gehört
mir
我只想跟你可到永久來到世界
Ich
will
nur,
dass
du
für
immer
bei
mir
bist
– in
dieser
Welt,
得到好友天空海闊全部已擁有
mit
dir
besitz
ich
Himmel
und
Meer,
alles
ist
mein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Moo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.