Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
廖运华
词:
克勤
编:
DAN
LESSNER
Musik:
Liao
Yunhua
Text:
Hacken
Lee
Arrangement:
DAN
LESSNER
我终于哭了
流著泪的心死了
Endlich
habe
ich
geweint,
mein
Herz
voller
Tränen
ist
gestorben
我终于知道
再听不到你心跳
Endlich
weiß
ich,
dass
ich
deinen
Herzschlag
nicht
mehr
hören
kann
梦已经醒了
无梦夜深空虚了
Der
Traum
ist
ausgeträumt,
die
traumlose
Nacht
ist
tief
und
leer
geworden
但你可知道
再空虚的我都不紧要
Aber
weißt
du,
selbst
meine
größte
Leere
spielt
keine
Rolle
mehr
为何你在漆黑之中放手
Warum
hast
du
im
Dunkeln
losgelassen?
留下我失落孤单伤心颤抖
Mich
zurückgelassen,
verloren,
einsam,
verletzt,
zitternd
谁又会再疼我再暖著我
Wer
wird
mich
wieder
umsorgen,
mir
wieder
Wärme
geben?
让我抱你吻你一世未够
Dich
zu
halten,
dich
zu
küssen,
ein
Leben
lang
wäre
nicht
genug
明日孤独路上始终要走
Morgen
muss
ich
den
einsamen
Weg
doch
gehen
谁又忍著热泪默默承受
Wer
hält
die
heißen
Tränen
zurück
und
erträgt
es
schweigend?
无尽暖暖爱意已再没有
Die
endlose,
warme
Liebe
gibt
es
nicht
mehr
或会终此一生都已没有
心已伤透
Vielleicht
für
den
Rest
meines
Lebens
wird
es
sie
nicht
mehr
geben.
Das
Herz
ist
zutiefst
verletzt.
我终于哭了
流著泪的心死了
Endlich
habe
ich
geweint,
mein
Herz
voller
Tränen
ist
gestorben
我终于知道
再听不到你心跳
Endlich
weiß
ich,
dass
ich
deinen
Herzschlag
nicht
mehr
hören
kann
梦已经醒了
无梦夜深空虚了
Der
Traum
ist
ausgeträumt,
die
traumlose
Nacht
ist
tief
und
leer
geworden
但你可知道
再空虚的我都不紧要
Aber
weißt
du,
selbst
meine
größte
Leere
spielt
keine
Rolle
mehr
为何你在漆黑之中放手
Warum
hast
du
im
Dunkeln
losgelassen?
留下我失落孤单伤心颤抖
Mich
zurückgelassen,
verloren,
einsam,
verletzt,
zitternd
谁又会再疼我再暖著我
Wer
wird
mich
wieder
umsorgen,
mir
wieder
Wärme
geben?
让我抱你吻你一世未够
Dich
zu
halten,
dich
zu
küssen,
ein
Leben
lang
wäre
nicht
genug
明日孤独路上始终要走
Morgen
muss
ich
den
einsamen
Weg
doch
gehen
谁又忍著热泪默默承受
Wer
hält
die
heißen
Tränen
zurück
und
erträgt
es
schweigend?
无尽暖暖爱意已再没有
Die
endlose,
warme
Liebe
gibt
es
nicht
mehr
或会终此一生都已没有
心已伤透
Vielleicht
für
den
Rest
meines
Lebens
wird
es
sie
nicht
mehr
geben.
Das
Herz
ist
zutiefst
verletzt.
如能从头活过
只需拥有你便足够
Wenn
ich
von
vorne
leben
könnte,
bräuchte
ich
nur
dich,
das
wäre
genug
如能从头活过
人怎会再度分手
Wenn
ich
von
vorne
leben
könnte,
wie
könnten
wir
uns
wieder
trennen?
怎会注定分手
怎会注定分手
Wie
kann
es
zur
Trennung
bestimmt
sein?
Wie
kann
es
zur
Trennung
bestimmt
sein?
你在漆黑之中放手
Du
hast
im
Dunkeln
losgelassen
留下我失落孤单伤心颤抖
Mich
zurückgelassen,
verloren,
einsam,
verletzt,
zitternd
谁又会再疼我再暖著我
Wer
wird
mich
wieder
umsorgen,
mir
wieder
Wärme
geben?
让我抱你吻你一世未够
Dich
zu
halten,
dich
zu
küssen,
ein
Leben
lang
wäre
nicht
genug
明日孤独路上始终要走
Morgen
muss
ich
den
einsamen
Weg
doch
gehen
谁又忍著热泪默默承受
Wer
hält
die
heißen
Tränen
zurück
und
erträgt
es
schweigend?
无尽暖暖爱意已再没有
Die
endlose,
warme
Liebe
gibt
es
nicht
mehr
或会终此一生都已没有
心已伤透
Vielleicht
für
den
Rest
meines
Lebens
wird
es
sie
nicht
mehr
geben.
Das
Herz
ist
zutiefst
verletzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ke Qin Li, Yun Hua Liao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.