Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
专辑:《寻最这五年》
Album:
《Suche
nach
dem
Besten
dieser
fünf
Jahre》
时份连同场景也类似
只欠你在场
Die
Zeit
und
die
Szene
sind
ähnlich,
nur
du
fehlst
hier.
我举起酒杯感慨回想
Ich
erhebe
mein
Glas,
seufzend
in
Erinnerungen.
叹息跟烟灰加上寂寞与酒香
Seufzer
und
Aschenstaub,
dazu
Einsamkeit
und
Weinduft.
人糊胡涂涂的已败仗
相恋的一仗
Verwirrt
habe
ich
den
Kampf
schon
verloren,
den
Kampf
der
Liebe.
我只知当天不太年长
Ich
wusste
nur,
damals
war
ich
nicht
sehr
reif.
茫然后悔独自神伤
Verloren,
voller
Reue,
allein
und
schwermütig.
讲一遍
我的爱情
Erzähl
sie
einmal,
meine
Liebesgeschichte.
谁人要听
要找个旁人来做证
Wer
will
sie
hören?
Muss
einen
Außenstehenden
als
Zeugen
finden.
为何是你
最爱是你
Warum
warst
du
es?
Meine
größte
Liebe
warst
du.
可惜爱像附带酒精
Leider
ist
es,
als
enthielte
die
Liebe
Alkohol.
是可使我
心情不冷静
Sie
kann
mein
Herz
unruhig
machen.
拿着半杯醇酒
听着某失恋者歌唱
Halte
ein
halbes
Glas
milden
Weins,
höre
einem
Sänger
mit
Liebeskummer
zu.
似哭的声音加上回响
Eine
Stimme
wie
Weinen,
dazu
ein
Echo.
切身的感触因我深受创伤
Ein
Gefühl,
das
mich
tief
trifft,
denn
ich
bin
schwer
verletzt.
旧记忆残响
我后悔当天的取向
Alte
Erinnerungen
hallen
nach,
ich
bereue
meine
damalige
Entscheidung.
我竟不珍惜一片情真
Ich
habe
doch
ein
Stück
wahre
Liebe
nicht
geschätzt.
而其后却独自神伤
Und
danach
stattdessen
allein
und
schwermütig.
怎可不再想
怎可不再想
Wie
kann
ich
nicht
daran
denken?
Wie
kann
ich
nicht
daran
denken?
悲哀扣在我心上
Die
Trauer
klammert
sich
an
mein
Herz.
时份连同场景也类似
只欠你在场
Die
Zeit
und
die
Szene
sind
ähnlich,
nur
du
fehlst
hier.
我举起酒杯感慨回想
Ich
erhebe
mein
Glas,
seufzend
in
Erinnerungen.
叹息跟烟灰加上寂寞与酒香
Seufzer
und
Aschenstaub,
dazu
Einsamkeit
und
Weinduft.
仍糊胡涂涂的
孤单里
这晚太漫长
Immer
noch
verwirrt,
in
Einsamkeit,
diese
Nacht
ist
zu
lang.
唱歌的失恋者已离开
Der
Sänger
mit
Liebeskummer
ist
schon
gegangen.
留下是我独自神伤
Zurück
bleibe
ich,
allein
und
schwermütig.
疑虑着一笔应了结未结的账
Zweifelnd
über
eine
Rechnung,
die
beglichen
sein
sollte,
es
aber
nicht
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenny Ifil, Roy Loewy, 李敏
Альбом
情迷心竅十七首
дата релиза
29-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.