Текст и перевод песни 李克勤 - 破曉時份
凄楚的你帶來我的曙光
Грустно,
что
ты
приносишь
мой
рассвет.
不羈的我帶來你的傷創
Раскованный,
я
приношу
твои
раны
深宵之中窗外愁像微雨
Печаль
за
окном
посреди
ночи
подобна
легкому
дождю
無言無眠伴你到窗邊探訪
Безмолвный
и
бессонный,
провожаю
вас
к
окну,
чтобы
навестить
摔倒的你帶來我的遠方
Дорогая,
ты
уводишь
меня
далеко-далеко.
瀟洒的我帶來你的飄泊
Шик,
я
приношу
тебе
блуждающий
瑟縮的心今夜留在懷裡
Сжимающееся
сердце
остается
в
моих
объятиях
сегодня
ночью.
遺忘前塵共聚至窗邊透光
Забудьте
пыль
прошлого
и
подойдите
к
окну,
чтобы
пропускать
свет
靜靜地望你憂傷睏倦的眼光
Спокойно
смотрю
в
твои
грустные
и
сонные
глаза
才明瞭誰負了你在流浪
Чтобы
понять,
кто
несет
ответственность
за
то,
что
вы
блуждаете
細看你軟比輕絲的發梢散落
Присмотритесь
повнимательнее
к
кончикам
ваших
волос,
которые
мягче
легкого
шелка.
默默地令我心間更感傷
Молчание
делает
мое
сердце
более
сентиментальным
但願像越破漆黑燦爛的曙光
Я
надеюсь,
что
это
похоже
на
рассвет
темного
и
яркого
рассвета
如黎明呈奉暖意及期望
Такие,
как
тепло
и
ожидание
рассвета
吻去你每點凄清冰冷感覺
Целую
тебя
до
последней
капли
печали
и
холода.
要為你一世照亮
Чтобы
осветить
вашу
жизнь
凄楚的你帶來我的曙光
Грустно,
что
ты
приносишь
мой
рассвет.
不羈的我帶來你的傷創
Раскованный,
я
приношу
твои
раны
深宵之中窗外愁像微雨
Печаль
за
окном
посреди
ночи
подобна
легкому
дождю
無言無眠伴你到窗邊探訪
Безмолвный
и
бессонный,
провожаю
вас
к
окну,
чтобы
навестить
摔倒的你帶來我的遠方
Дорогая,
ты
уводишь
меня
далеко-далеко.
瀟洒的我帶來你的飄泊
Шик,
я
приношу
тебе
блуждающий
瑟縮的心今夜留在懷裡
Сжимающееся
сердце
остается
в
моих
объятиях
сегодня
ночью.
遺忘前塵共聚至窗邊透光
Забудьте
пыль
прошлого
и
подойдите
к
окну,
чтобы
пропускать
свет
靜靜地望你憂傷睏倦的眼光
Спокойно
смотрю
в
твои
грустные
и
сонные
глаза
才明瞭誰負了你在流浪
Чтобы
понять,
кто
несет
ответственность
за
то,
что
вы
блуждаете
細看你軟比輕絲的發梢散落
Присмотритесь
повнимательнее
к
кончикам
ваших
волос,
которые
мягче
легкого
шелка.
默默地令我心間更感傷
Молчание
делает
мое
сердце
более
сентиментальным
但願像越破漆黑燦爛的曙光
Я
надеюсь,
что
это
похоже
на
рассвет
темного
и
яркого
рассвета
如黎明呈奉暖意及期望
Такие,
как
тепло
и
ожидание
рассвета
吻去你每點凄清冰冷感覺
Целую
тебя
до
последней
капли
печали
и
холода.
要為你一世照亮
Чтобы
осветить
вашу
жизнь
靜靜地望你憂傷睏倦的眼光
Спокойно
смотрю
в
твои
грустные
и
сонные
глаза
才明瞭誰負了你在流浪
Чтобы
понять,
кто
несет
ответственность
за
то,
что
вы
блуждаете
細看你軟比輕絲的發梢散落
Присмотритесь
повнимательнее
к
кончикам
ваших
волос,
которые
мягче
легкого
шелка.
默默地令我心間更感傷
Молчание
делает
мое
сердце
более
сентиментальным
但願像越破漆黑燦爛的曙光
Я
надеюсь,
что
это
похоже
на
рассвет
темного
и
яркого
рассвета
如黎明呈奉暖意及期望
Такие,
как
тепло
и
ожидание
рассвета
吻去你每點凄清冰冷感覺
Целую
тебя
до
последней
капли
печали
и
холода.
要為你一世照亮
Чтобы
осветить
вашу
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima, Nakajima Miyuki, Wai Yuen Poon
Альбом
破曉時份
дата релиза
01-01-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.