李克勤 - 紅日 - перевод текста песни на немецкий

紅日 - 李克勤перевод на немецкий




紅日
Die rote Sonne
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
Oh
Oh
一生之中兜兜轉轉 那會看清楚
Im Leben irrt man oft im Kreis, wer kann da schon klar sehen?
徬徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
In unsicheren Zeiten saß ich allein, als gäbe es keine Hilfe
在某年 那幼小的我
In jenem Jahr, als ich noch klein war
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
Wie oft bin ich gestolpert, wie oft habe ich im strömenden Regen geweint
一生之中彎彎曲曲 我也要走過
Das Leben ist voller Wendungen, doch ich werde meinen Weg gehen
從何時有你有你伴我給我 熱烈的拍和
Seit wann bist du da, begleitest mich und schenkst mir begeisterten Beifall
像紅日之火 燃點真的我
Wie das Feuer der roten Sonne entzündest du mein wahres Ich
結伴行 千山也定能踏過
Gemeinsam können wir selbst tausend Berge überwinden
讓晚風 輕輕吹過
Lass die Abendbrise sanft wehen
伴送著清幽花香像是在祝福你我
Trägt den Duft der Blumen, als segnete er dich und mich
讓晚星 輕輕閃過
Lass die Abendsterne leuchten
閃出你每個希冀如浪花 快要沾濕我
Erfüllt jedes deiner Hoffnungsbilder, wie Wellen, die mich fast benetzen
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
一生之中兜兜轉轉 那會看清楚
Im Leben irrt man oft im Kreis, wer kann da schon klar sehen?
徬徨時我也試過獨坐一角像是沒協助
In unsicheren Zeiten saß ich allein, als gäbe es keine Hilfe
在某年 那幼小的我
In jenem Jahr, als ich noch klein war
跌倒過幾多幾多落淚在雨夜滂沱
Wie oft bin ich gestolpert, wie oft habe ich im strömenden Regen geweint
一生之中彎彎曲曲 我也要走過
Das Leben ist voller Wendungen, doch ich werde meinen Weg gehen
從何時有你有你伴我給我 熱烈的拍和
Seit wann bist du da, begleitest mich und schenkst mir begeisterten Beifall
像紅日之火 燃點真的我
Wie das Feuer der roten Sonne entzündest du mein wahres Ich
結伴行 千山也定能踏過
Gemeinsam können wir selbst tausend Berge überwinden
讓晚風 輕輕吹過
Lass die Abendbrise sanft wehen
伴送著清幽花香像是在祝福你我
Trägt den Duft der Blumen, als segnete er dich und mich
讓晚星 輕輕閃過
Lass die Abendsterne leuchten
閃出你每個希冀如浪花 快要沾濕我
Erfüllt jedes deiner Hoffnungsbilder, wie Wellen, die mich fast benetzen
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
命運就算顛沛流離 命運就算曲折離奇
Schicksal, selbst wenn es unstet ist, Schicksal, selbst wenn es seltsam gewunden
命運就算恐嚇著你做人沒趣味
Schicksal, selbst wenn es dich bedroht und das Leben freudlos macht
別流淚 心酸 更不應捨棄
Weine nicht, sei nicht traurig und gib nicht auf
我願能 一生永遠陪伴你
Ich möchte dich mein ganzes Leben lang begleiten
Oh
Oh





Авторы: Hacken Lee, Toshiyuki Tachikawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.