李克勤 - 聽說你失戀 - перевод текста песни на немецкий

聽說你失戀 - 李克勤перевод на немецкий




聽說你失戀
Ich habe gehört, dass du Schluss gemacht hast
没有刻意再问有关你的事
Ich frage nicht extra nach dir, was mit dir ist
我已惯了藉说笑遮掩失意
Ich habe mich daran gewöhnt, Enttäuschung mit Scherzen zu verdecken
但这晚又传来你一点消息
Doch heute Abend erreichte mich wieder ein kleines Gerücht über dich
心中隐隐痛多一次
und das Herz schmerzt wieder einmal leise
莫怪我又再管你的事
Verzeih, dass ich mich wieder in deine Angelegenheiten mische
听说你最近痛苦得可以
Man sagt, du leidest in letzter Zeit unsäglich
失恋这份味儿 谁愿意一试
Den Geschmack von Liebeskummer, wer möchte ihn schon probieren?
你竟一次一次这么这么不智
Und doch wagst du es immer wieder, so unvernünftig
曾经许多句子想讲你知
Früher hatte ich so viele Worte, die ich dir sagen wollte
如今只得叹息怎讲你知
Jetzt bleibt mir nur ein Seufzen, wie soll ich es dir erklären?
谈道理 没意思
Über Vernunft zu reden, hat keinen Sinn
你当时说我总不知
Du sagtest damals, ich verstehe dich nie
你心中所想所思太多不同时
Deine Gedanken und Gefühle sind oft nicht mit meinen im Einklang
你此时到底知不知
Aber weißt du jetzt, in diesem Moment
始终一心一意
dass ich immer nur dich im Herzen trage
始终不改真挚
dass meine Aufrichtigkeit niemals wankt
是我对你这永恒爱意
Das ist meine ewige Liebe zu dir
但这一切已是太琐碎的事
Doch all dies ist nun nur noch eine Kleinigkeit
谁再计较我是了解你心意
Wer zählt noch nach, ob ich dein Herz verstehe?
你痴恋 你别离
Deine Verliebtheit, deine Trennungen
然后再一次
und dann wieder von vorn
你只喜爱恋爱那管痛几多次
Du liebst einfach das Verliebtsein, egal wie oft es schmerzt
曾经许多句子想讲你知
Früher hatte ich so viele Worte, die ich dir sagen wollte
如今只得叹息怎讲你知
Jetzt bleibt mir nur ein Seufzen, wie soll ich es dir erklären?
谈道理 没意思
Über Vernunft zu reden, hat keinen Sinn
你当时说我总不知
Du sagtest damals, ich verstehe dich nie
你心中所想所思太多不同时
Deine Gedanken und Gefühle sind oft nicht mit meinen im Einklang
你此时到底知不知
Aber weißt du jetzt, in diesem Moment
始终一心一意
dass ich immer nur dich im Herzen trage
始终不改真挚
dass meine Aufrichtigkeit niemals wankt
是我对你这永恒爱意
Das ist meine ewige Liebe zu dir





Авторы: Yuen Leung Poon, Hideaki Tokunaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.