Текст и перевод песни Hacken Lee - 舊歡如夢 - 2008 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊歡如夢 - 2008 Live
Old Familiar Dream - 2008 Live
当年相恋意中人
大家性情近
Years
ago,
the
lover
I
loved
had
a
personality
akin
to
mine,
早种爱根极亲密
心心相印互信任
We
planted
the
roots
of
love,
our
hearts
were
intimate,
and
we
trusted
each
other,
月底花间相偎依
共喜有缘份
At
the
end
of
the
month,
we
cuddled
beneath
the
flowers,
overjoyed
at
our
destined
connection,
恩爱百般愿比翼
痴心一缕共订盟
Devoted
in
a
thousand
ways,
we
wished
to
fly
together,
and
with
a
single
heart,
we
pledged
our
troth.
喜逢知己倍精神
内心快乐无憾
Joyous
and
full
of
spirit
at
finding
a
kindred
soul,
my
heart
was
content,
朝晚眷恋共欢聚
天天相见互慰问
Morning
and
evening,
we
cherished
our
time
together,
seeing
each
other
every
day
and
comforting
each
other.
立心栽花花不香
仲反惹仇恨
Resolving
to
plant
flowers,
they
failed
to
bloom
and
instead
sowed
hatred,
只怨爱海起风波
一朝生变断爱盟
Alas,
the
sea
of
love
whipped
up
a
storm,
and
in
an
instant,
our
love
turned
to
bitterness.
恩情于今化烟云
未许再续情份
Our
affection
has
now
turned
to
smoke
and
mist,
and
our
connection
cannot
be
renewed,
空有爱丝万千丈
可惜都已尽化恨
Though
countless
loving
threads
remain,
they
have
regrettably
turned
to
hate,
枉抛相思枉痴恋
恨卿心太忍
In
vain
have
I
yearned
and
loved
in
vain,
for
your
heart
is
too
cruel,
只有叹息旧欢似梦
早经消散莫再寻
I
can
only
sigh
that
our
old
love
was
like
a
dream,
long
vanished
and
sought
no
more,
早经消散莫再寻
Long
vanished
and
sought
no
more,
早经消散莫再寻
Long
vanished
and
sought
no
more,
早经消散莫再寻
Long
vanished
and
sought
no
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gu Qu, Qiu Hua Pang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.