Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明月夜如醉了
夜空添一分淒迷
Mondnacht,
wie
betrunken,
der
Himmel
wirkt
noch
schwermütiger
明月下懷抱你
是依依不捨的美麗
Unter
dem
Mond
dich
zu
halten,
ist
diese
unwiderstehliche
Schönheit
驟眼的心慌意亂令我著迷
Plötzliche
Verwirrung
und
Herzklopfen
bezaubern
mich
願溫馨一生一世
Möge
diese
Wärme
ein
Leben
lang
bleiben
由黑暗走進清涼凌晨
Vom
Dunkel
ins
kühle
Morgengrauen
於街角擁吻深情情人
An
der
Straßenecke
küssen
sich
leidenschaftliche
Liebende
空虛與心碎飄如浮雲
Leere
und
Herzschmerz
schweben
wie
Wolken
掩蓋了街燈
Und
verhüllen
die
Straßenlaternen
微風正飄過輕搖長裙
Eine
leichte
Brise
streift
den
langen
Rock
光陰帶走了癡迷時辰
Die
Zeit
nimmt
die
Stunden
der
Verzückung
mit
相相抱緊完全的接近
Ganz
nah,
wir
halten
uns
fest,
vereint
明月下人醉了
全不知光陰消逝
Unterm
Mond
bin
ich
betrunken,
die
Zeit
verrinnt
unbemerkt
藍月亮離去了
仍依戀今晚的約誓
Der
blaue
Mond
geht
fort,
doch
das
Versprechen
dieser
Nacht
bleibt
願往昔傷心片段莫再提
Lass
die
vergangenen
Tränen
nicht
mehr
erwähnen
讓這一生更美麗
Damit
dieses
Leben
noch
schöner
wird
由黑暗走進清涼凌晨
Vom
Dunkel
ins
kühle
Morgengrauen
於街角擁吻深情情人
An
der
Straßenecke
küssen
sich
leidenschaftliche
Liebende
空虛與心碎飄如浮雲
Leere
und
Herzschmerz
schweben
wie
Wolken
掩蓋了街燈
Und
verhüllen
die
Straßenlaternen
微風正飄過輕搖長裙
Eine
leichte
Brise
streift
den
langen
Rock
光陰帶走了癡迷時辰
Die
Zeit
nimmt
die
Stunden
der
Verzückung
mit
相相抱緊完全的接近
Ganz
nah,
wir
halten
uns
fest,
vereint
由黑暗走進清涼凌晨
Vom
Dunkel
ins
kühle
Morgengrauen
於街角擁吻深情情人
An
der
Straßenecke
küssen
sich
leidenschaftliche
Liebende
空虛與心碎飄如浮雲
Leere
und
Herzschmerz
schweben
wie
Wolken
掩蓋了街燈
Und
verhüllen
die
Straßenlaternen
微風正飄過輕搖長裙
Eine
leichte
Brise
streift
den
langen
Rock
光陰帶走了癡迷時辰
Die
Zeit
nimmt
die
Stunden
der
Verzückung
mit
相相抱緊完全的接近
Ganz
nah,
wir
halten
uns
fest,
vereint
明月下人醉了
全不知光陰消逝
Unterm
Mond
bin
ich
betrunken,
die
Zeit
verrinnt
unbemerkt
藍月亮離去了
仍依戀今晚的約誓
Der
blaue
Mond
geht
fort,
doch
das
Versprechen
dieser
Nacht
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki, Goro Matsui, Kim Wo Chan
Альбом
復克
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.