Текст и перевод песни 李克勤 - 誰願分手 (Live)
曲:
钮大可
词:
向雪怀
编:
卢东尼
Композитор:
Ниу
Даке
Текст
песни:
Сян
Сюэхай
Редактор:
Лу
Донгни
是我故意用无心的话
针针刺痛着你
Я
намеренно
использовал
непреднамеренные
иглы,
чтобы
причинить
тебе
боль
谁又察觉在我的心里颤抖
Кто
заметил
этот
трепет
в
моем
сердце
是我故意如冰一样
来令你难受
Я
намеренно
заставил
тебя
чувствовать
себя
неловко,
как
лед
明明是爱你又要疏远你
谁人不想拥有
Очевидно,
я
люблю
тебя
и
хочу
оттолкнуть
тебя.
Никто
не
хочет
обладать
тобой.
如到一天当我走
明白你难受
Если
однажды,
когда
я
уйду,
я
пойму,
что
ты
чувствуешь
себя
неловко
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
Ностальгия
только
добавляет
еще
больше
боли,
и
все
равно
приходится
расставаться
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
Только
если
я
смогу
заставить
тебя
уйти,
я
никогда
не
забуду
старое
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Кто
знает,
сколько
времени
потребовалось,
чтобы
заставить
мое
сердце
чувствовать
себя
виноватым
сегодня?
又再说背着良心的话
可知我也受够
Кроме
того,
если
я
ношу
свою
совесть
за
спиной,
то
с
меня
хватит.
曾为你我独个於漆黑中颤抖
Я
дрожал
один
в
темноте
за
нас
с
тобой
伪说你我是全不适合
才是最难受
Это
самое
неудобное
- ложно
говорить,
что
мы
с
тобой
все
непригодны.
如到一天当我走
明白你难受
Если
однажды,
когда
я
уйду,
я
пойму,
что
ты
чувствуешь
себя
неловко
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
Ностальгия
только
добавляет
еще
больше
боли,
и
все
равно
приходится
расставаться
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
Только
если
я
смогу
заставить
тебя
уйти,
я
никогда
не
забуду
старое
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Кто
знает,
сколько
времени
потребовалось,
чтобы
заставить
мое
сердце
чувствовать
себя
виноватым
сегодня?
如到一天当我走
明白你难受
Если
однажды,
когда
я
уйду,
я
пойму,
что
ты
чувствуешь
себя
неловко
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
Ностальгия
только
добавляет
еще
больше
боли,
и
все
равно
приходится
расставаться
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
Только
если
я
смогу
заставить
тебя
уйти,
я
никогда
не
забуду
старое
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Кто
знает,
сколько
времени
потребовалось,
чтобы
заставить
мое
сердце
чувствовать
себя
виноватым
сегодня?
如到一天当我走
明白你难受
Если
однажды,
когда
я
уйду,
я
пойму,
что
ты
чувствуешь
себя
неловко
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
Ностальгия
только
добавляет
еще
больше
боли,
и
все
равно
приходится
расставаться
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
Только
если
я
смогу
заставить
тебя
уйти,
я
никогда
не
забуду
старое
谁可知今天有多久
来让我心灵内疚
Кто
знает,
сколько
времени
потребовалось,
чтобы
заставить
мое
сердце
чувствовать
себя
виноватым
сегодня?
如到一天当我走
明白你难受
Если
однажды,
когда
я
уйду,
я
пойму,
что
ты
чувствуешь
себя
неловко
惟有忍心迫你走
从没有忘旧
Только
если
я
смогу
заставить
тебя
уйти,
я
никогда
не
забуду
старое
留恋只多添痛苦
仍然必须分手
Ностальгия
только
добавляет
еще
больше
боли,
и
все
равно
приходится
расставаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 向雪懷, 王紫薇, 鈕大可
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.