李克勤 - 霧之戀 - перевод текста песни на немецкий

霧之戀 - 李克勤перевод на немецкий




霧之戀
Nebel der Liebe
天边一颗闪星星 海边一颗闪星星
Am Himmel ein funkelnder Stern, am Meer ein funkelnder Stern
或睡或现闪烁不停
Mal wach, mal schlafend, unaufhörlich leuchtend
似要悄悄告诉这世界 现实实在是幻像
Als wollten sie der Welt flüstern, die Wirklichkeit ist nur Illusion
你要看 始终看不清
Du siehst hin, doch erkennst es nie
海边一颗小星星 天边一颗小星星
Am Meer ein kleiner Stern, am Himmel ein kleiner Stern
默默静卧著 闪烁不停
Still liegend, leuchtend ohne Unterlass
似要暗暗告诉我与你 爱意也会像雾幻
Als wollten sie mir sagen, unsere Liebe ist wie Nebel
转眼间会失去
Und vergeht in einem Augenblick
你会说你爱我 永远永远爱我
Du sagst, du liebst mich, für immer liebst du mich
默默落着泪永不改变
Und weinst still, es ändert sich nie
似怕我要说再见 我怕终于一天
Als fürchtest du mein Lebewohl, ich fürchte, eines Tages
再也不不会再想你
Werd ich dich nicht mehr vermissen
如雾起暗暗盖掩身边你
Wie Nebel, der dich still umhüllt
像雾里 面前幻化不定
Im Dunst verwandelt sich dein Bild
无法记起以往那刻 你怎闯进我心里
Ich weiß nicht mehr, wann du mein Herz gewannst
还是爱着你 曾话爱着你 你永在我心
Doch ich liebe dich, sagte ich es dir, du bleibst in mir
每次我望真你 每次我望真你
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
你那眼光中 也都带泪
Schimmert in deinem Blick eine Träne
每次我望真你 每次我望真你
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
你那眼中都有我
Seh ich mich in deinen Augen
如雾起暗暗盖掩身边你
Wie Nebel, der dich still umhüllt
像雾里 面前幻化不定
Im Dunst verwandelt sich dein Bild
无法记起以往那刻 你怎闯进我心里
Ich weiß nicht mehr, wann du mein Herz gewannst
还是爱着你 曾话爱着你 你永在我心
Doch ich liebe dich, sagte ich es dir, du bleibst in mir
每次我望真你 每次我望真你
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
你那眼光中 也都带泪
Schimmert in deinem Blick eine Träne
每次我望真你 每次我望真你
Jedes Mal, wenn ich dich sehe
你那眼中都有我
Seh ich mich in deinen Augen





Авторы: Kisaburou Suzuki, Akra Otsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.