飛花 - 李克勤перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凌晨同靜望
奇幻冰雕亮光
Mitternacht,
wir
betrachten
verzauberte
Eisskulpturen
im
Licht
你我抱擁於陌生的地方
Wir
umarmen
uns
an
einem
fremden
Ort
同遊零度下
純白色的札幌
Gemeinsam
unterwegs
im
eiskalten
Sapporo,
so
weiß
你說要永遠擁有這夜風光
Du
sagst,
du
möchtest
diese
nächtliche
Schönheit
für
immer
bewahren
綿綿頭上飛花
散聚了無牽掛
Sanft
fliegen
Blüten
über
uns,
zerstreut,
ohne
Anker
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
Wer
kann
verlangen,
dass
diese
Wärme
im
Schneesturm
bleibt?
綿綿頭上飛花
能遇上壯麗落霞
Sanft
fliegen
Blüten,
treffen
auf
prächtige
Abendröte
如像你跟我
暫借的火花
Wie
du
und
ich,
ein
kurzes
Aufflackern
為何流下淚
沉在一碗熱湯
Warum
die
Tränen,
versunken
in
einer
Schale
warmer
Suppe?
你說你擔心
若我不在旁
Du
sagst,
du
fürchtest,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin
為何還在願望黎明後捉緊曙光
Warum
hoffen
wir
noch,
das
Morgenlicht
zu
erhaschen
你我有過這個故事
Denn
wir
haben
diese
Geschichte
erlebt
便至死未忘
Und
werden
sie
bis
zum
Tod
nicht
vergessen
綿綿頭上飛花
散聚了無牽掛
Sanft
fliegen
Blüten
über
uns,
zerstreut,
ohne
Anker
誰能求漫天雪地裡這溫暖長留下
Wer
kann
verlangen,
dass
diese
Wärme
im
Schneesturm
bleibt?
綿綿頭上飛花
能遇上一次落霞
Sanft
fliegen
Blüten,
treffen
auf
eine
Abendröte
如像你跟我
暫借的火花
Wie
du
und
ich,
ein
kurzes
Aufflackern
綿綿頭上飛花
散聚了無牽掛
Sanft
fliegen
Blüten
über
uns,
zerstreut,
ohne
Anker
誰能求漫天雪地裡這足印不退下
Wer
kann
verlangen,
dass
unsere
Spuren
im
Schnee
nicht
vergehen?
綿綿頭上飛花
能遇上一次落霞
Sanft
fliegen
Blüten,
treffen
auf
eine
Abendröte
如像你跟我暫借的火花
Wie
du
und
ich,
ein
kurzes
Aufflackern
懷念那一剎
耀眼的火花
Erinnerung
an
diesen
einen
strahlenden
Moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shih Shiong Lee, Shao Qi Chen
Альбом
飛花
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.